Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boa Memória
Gutes Gedächtnis
Água
de
Cana,
outra
etapa
da
gincana
Zuckerrohrschnaps,
eine
weitere
Etappe
des
Wettkampfs
Na
demora
que
eu
procuro
e
que
a
semana
nunca
traz
In
der
Langsamkeit,
die
ich
suche
und
die
die
Woche
niemals
bringt
Atraso
bem
o
final
p'ra
madrugada
ou
meio
da
tarde
Ich
verschiebe
das
Ende
gerne
auf
den
frühen
Morgen
oder
den
Nachmittag
Só
segunda
é
que
volto
a
estar
capaz
Erst
am
Montag
bin
ich
wieder
fähig
O
que
eu
prevejo
no
futuro
é
tão
duro
Was
ich
für
die
Zukunft
voraussehe,
ist
so
hart
Que
a
cabeça
não
hesita
em
dar
abrigo
ao
temporal
Dass
der
Kopf
nicht
zögert,
dem
Sturm
Unterschlupf
zu
gewähren
Portanto
escuta
meu
querido,
sei
que
és
muito
meu
amigo
Also
hör
zu,
mein
Lieber,
ich
weiß,
du
bist
ein
sehr
guter
Freund
Mas
hoje
vou
voltar
ao
Carnaval
Aber
heute
kehre
ich
zum
Karneval
zurück
Por
pouco
que
me
lembre
do
que
acontecer
Auch
wenn
ich
mich
kaum
erinnere,
was
passiert
Eu
sei
que
vai
valer
a
pena
Ich
weiß,
es
wird
sich
lohnen
Não
é
preciso
lembrar
Es
ist
nicht
nötig,
sich
zu
erinnern
Tenho
amigos
com
boa
memória
Ich
habe
Freunde
mit
gutem
Gedächtnis
Por
pouco
que
me
lembre
do
que
acontecer
Auch
wenn
ich
mich
kaum
erinnere,
was
passiert
Eu
sei
que
vai
valer
a
pena
Ich
weiß,
es
wird
sich
lohnen
Não
é
preciso
lembrar
Es
ist
nicht
nötig,
sich
zu
erinnern
Os
meus
amigos
contam-me
a
história
Meine
Freunde
erzählen
mir
die
Geschichte
P'ra
depois
poder
contar
Damit
ich
sie
später
erzählen
kann
Depois
da
sesta,
bater
a
mão
na
testa
Nach
dem
Nickerchen,
sich
an
die
Stirn
schlagen
Só
é
coisa
que
eu
evito
se
a
memória
me
falhar
Das
ist
etwas,
das
ich
nur
vermeide,
wenn
mich
mein
Gedächtnis
im
Stich
lässt
E
por
saber
que
é
verdade,
perco
sempre
a
humildade
Und
weil
ich
weiß,
dass
es
wahr
ist,
verliere
ich
immer
die
Bescheidenheit
Se
decido
arrastar-me
e
não
parar
Wenn
ich
beschließe,
mich
treiben
zu
lassen
und
nicht
aufzuhören
Se
houver
cortejo
é
p'ra
ter
esta
fartura
Wenn
es
einen
Umzug
gibt,
dann
ist
es,
um
diesen
Überfluss
zu
haben
Vai
depressa
que
só
dura
enquanto
a
culpa
não
voltar
Beeil
dich,
es
dauert
nur,
bis
die
Schuld
zurückkehrt
Com
sorte
a
culpa
não
bate
Mit
Glück
meldet
sich
die
Schuld
nicht
A
culpa
não
vai
fazer
parte
da
história
Die
Schuld
wird
nicht
Teil
der
Geschichte
sein
Que
amanhã
me
vão
contar
Die
man
mir
morgen
erzählen
wird
Por
pouco
que
me
lembre
do
que
acontecer
Auch
wenn
ich
mich
kaum
erinnere,
was
passiert
Eu
sei
que
vai
valer
a
pena
Ich
weiß,
es
wird
sich
lohnen
Não
é
preciso
lembrar
Es
ist
nicht
nötig,
sich
zu
erinnern
Tenho
amigos
com
boa
memória
Ich
habe
Freunde
mit
gutem
Gedächtnis
Por
pouco
que
me
lembre
do
que
acontecer
Auch
wenn
ich
mich
kaum
erinnere,
was
passiert
Eu
sei
que
vai
valer
a
pena
Ich
weiß,
es
wird
sich
lohnen
Não
é
preciso
lembrar
Es
ist
nicht
nötig,
sich
zu
erinnern
Os
meus
amigos
contam-me
a
história
Meine
Freunde
erzählen
mir
die
Geschichte
P'ra
depois
poder
contar
Damit
ich
sie
später
erzählen
kann
Os
meus
amigos
contam-me
a
história
Meine
Freunde
erzählen
mir
die
Geschichte
P'ra
depois
poder
contar
Damit
ich
sie
später
erzählen
kann
Os
meus
amigos
contam-me
a
história
Meine
Freunde
erzählen
mir
die
Geschichte
P'ra
depois
poder
contar
Damit
ich
sie
später
erzählen
kann
Os
meus
amigos
contam-me
a
história
Meine
Freunde
erzählen
mir
die
Geschichte
P'ra
depois
poder
cantar
Damit
ich
sie
später
singen
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Machado Marcolino, Marcos Roberto Ribeiro Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.