Capitão Fausto - Há Sempre um Fardo - traduction des paroles en russe

Há Sempre um Fardo - Capitão Faustotraduction en russe




Há Sempre um Fardo
Всегда есть бремя
Na manhã, na madrugada
Утром, на рассвете,
Pela tarde e quando o dia acaba
Днем и когда день уходит,
No refúgio da manada
В убежище стада,
E até quando a situação me aldraba
И даже когда ситуация меня обманывает,
Mesmo em dia de recreio
Даже в день отдыха,
Na alegria de um passeio
В радости прогулки,
Nem sequer cheguei a meio
Я даже не дошел до середины,
E sempre um fardo
И всегда есть бремя,
Que se aninha no meu peito
Которое гнездится в моей груди.
Levo esta carga pra casa
Я несу эту ношу домой,
E transformo-a numa companheira
И превращаю ее в спутницу,
Alapada nunca baza
Скрытая, она никогда не исчезает,
Nem quando eu
Даже когда я
Tou dentro da banheira
В ванне.
Até quando eu tou sozinho
Даже когда я один,
Atirado a um cantinho
Заброшенный в уголок,
Na Vagueira ou no Minho
В Вагейре или там, в Минью,
Hoje em dia eu adivinho
Теперь я предчувствую,
Vai dar asneira, vais ver
Все пойдет наперекосяк, вот увидишь.
Tenho os meus nervos
Мои нервы
Mesmo à flor da pele
На пределе.
E p'ra tentar deixar de os ter
И чтобы попытаться от них избавиться,
Fico a ver a família a crescer
Я смотрю, как растет семья,
Enquanto aprendo a conversar com a dor
Пока учусь разговаривать с болью,
P'ra nunca nunca mais a ver
Чтобы никогда, никогда больше ее не видеть.
Finalmente é bom saber
Наконец-то хорошо знать,
Que existe a razão p'ra ter tanta ansiedade
Что есть причина для такой тревоги,
Onde custa mais mexer
Где труднее всего шевелиться,
É na tradição que me deu Alvalade
Так это в традиции, которая дала мне Алваладе.
Cada vez é mais distante
Все дальше и дальше,
Numa dúvida constante
В постоянном сомнении,
A chagar-me a tarde inteira
Достигая меня весь день,
E acabar em choradeira
И заканчиваясь слезами.
Vai dar asneira, vais ver
Все пойдет наперекосяк, вот увидишь.
Tenho os meus nervos mesmo à flor da pele
Мои нервы на пределе.
E p'ra tentar deixar de os ter
И чтобы попытаться от них избавиться,
Fico a ver a família a crescer
Я смотрю, как растет семья,
Enquanto aprendo a conversar com a dor
Пока учусь разговаривать с болью,
P'ra nunca nunca mais a ver
Чтобы никогда, никогда больше ее не видеть.
Vai dar asneira, vais ver
Все пойдет наперекосяк, вот увидишь.
Tenho os meus nervos a estragar-me a pele
Мои нервы портят мне кожу.
E p'ra tentar deixar de os ter
И чтобы попытаться от них избавиться,
Fico a ver a família a crescer
Я смотрю, как растет семья,
Enquanto aprendo a conversar com a dor
Пока учусь разговаривать с болью,
P'ra nunca nunca mais a ver
Чтобы никогда, никогда больше ее не видеть.





Writer(s): Capitão Fausto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.