Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mil e Vinte (Sol Posto, 2020)
Zwanzigzwanzig (Sol Posto, 2020)
Pela
minha
cabeça
cortei
um
braço
Meinetwegen
schnitt
ich
mir
einen
Arm
ab
No
Burkina
Faso
hei
de
me
encaixar
In
Burkina
Faso
werde
ich
schon
meinen
Platz
finden
Esta
nossa
conversa
só
tem
um
lado
Unser
Gespräch
hier
ist
einseitig
Entro
sempre
fresco,
saio
a
patinar
Ich
steige
immer
frisch
ein,
komme
aber
ins
Schleudern
Cada
um
no
seu
lugar
Jeder
an
seinem
Platz
Calculei,
só
preciso
de
um
ano,
saiu
furado
Ich
rechnete,
ich
bräuchte
nur
ein
Jahr,
doch
der
Plan
ging
schief
Mas
não
foi
engano,
a
vida
é
mesmo
assim
Aber
es
war
kein
Irrtum,
das
Leben
ist
eben
so
Ai
quem
me
dera
ser
desculpado
Ach,
wie
gern
wäre
ich
entschuldigt
Mil
e
vinte
foi
bera,
mas
chegou
ao
fim
Zwanzigzwanzig
war
übel,
aber
es
ging
zu
Ende
Cada
um
no
seu
lugar,
enquanto
houver
amor
p'ra
dar
Jeder
an
seinem
Platz,
solange
es
Liebe
zu
geben
gibt
Levamos
com
a
molha
até
a
chuva
passar
Wir
stehen
im
Regen,
bis
der
Schauer
vorüber
ist
A
espera
vai
longa
a
posição
já
cansou
Das
Warten
dauert
lang,
die
Haltung
ist
schon
ermüdend
Vai
na
ventania
a
porcaria
a
rolar,
passados
os
ventos
vemos
Sol
a
brilhar
Im
Sturmwind
wirbelt
der
Mist
umher,
sind
die
Winde
vorbei,
sehen
wir
die
Sonne
scheinen
O
respeito
perdura,
tu
daqui
p'ra
frente
Der
Respekt
bleibt,
du
von
nun
an
Posta
em
armadura,
posto
p'ra
durar
Du
in
Rüstung
gehüllt,
ich
auf
Dauer
eingestellt
Vou
matar
esta
festa
entrego-me
à
leitura
Ich
mache
Schluss
mit
dieser
Party,
widme
mich
dem
Lesen
Acabamos
amigos
antes
de
eu
quinar
Wir
enden
als
Freunde,
bevor
ich
draufgehe
Tu
plantaste
a
hortência
fica
na
memória
Du
hast
die
Hortensie
gepflanzt,
sie
bleibt
in
Erinnerung
E
acrescento
prudência
só
te
devo
a
ti
Und
ich
füge
Vorsicht
hinzu,
das
verdanke
ich
nur
dir
Ai,
quem
me
dera,
que
outra
fosse
a
história
Ach,
wie
wünschte
ich,
die
Geschichte
wäre
eine
andere
Mil
e
vinte
foi
merda
mas
chegou
ao
fim
Zwanzigzwanzig
war
scheiße,
aber
es
ging
zu
Ende
Cada
um
no
seu
lugar,
enquanto
houver
amor
p'ra
dar
Jeder
an
seinem
Platz,
solange
es
Liebe
zu
geben
gibt
Levamos
com
a
molha
até
a
chuva
passar
Wir
stehen
im
Regen,
bis
der
Schauer
vorüber
ist
A
espera
vai
longa,
a
posição
já
cansou
Das
Warten
dauert
lang,
die
Haltung
ist
schon
ermüdend
Vai
na
ventania
a
porcaria
a
rolar,
passados
os
ventos
vemos
Sol
a
brilhar
Im
Sturmwind
wirbelt
der
Mist
umher,
sind
die
Winde
vorbei,
sehen
wir
die
Sonne
scheinen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingos Coimbra, Francisco Ferreira, Manuel Palha, Salvador Seabra, Tomás Wallenstein
1
Flores do Mal (Sol Posto, 2020)
2
Final (Sol Posto, 2020)
3
Lameira (Sol Posto, 2020)
4
Amor a Nossa Vida (Sol Posto, 2020)
5
Gazela (Sol Posto, 2020)
6
Alvalade Chama por Mim (Sol Posto, 2020)
7
Dias Contados (Sol Posto, 2020)
8
Pesar o Sol (Sol Posto, 2020)
9
Outro Lado (Sol Posto, 2020)
10
Tui (Sol Posto, 2020)
11
Nunca Faço nem Metade (Sol Posto, 2020)
12
Certeza (Sol Posto, 2020)
13
Cortex (Sol Posto, 2020)
14
Mil e Vinte (Sol Posto, 2020)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.