Capo - LETZTER ATEMZUG - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capo - LETZTER ATEMZUG




LETZTER ATEMZUG
LAST BREATH
Jede Narbe sitzt tief in mir drin
Every scar sits deep within me
Denn mein Vater fehlt auf allen Bildern
Because my father is missing from all the pictures
Mutters Tränen sind getrocknet durch den Wind
Mother's tears have dried in the wind
Doch das Leid machte sie immer älter
But the suffering made her age faster
Auf braunem Whisky, grünes Gift und weißen Steinen (Steinen)
On brown whiskey, green poison and white stones (stones)
Meine Sinne viel zu oft betäubt, um nicht zu leiden
My senses dulled too often to avoid suffering
Meine Ängste vor dem Tod sind nie wieder die gleichen
My fears of death are never the same again
Denn ich kenne beide Seiten der Medaille
Because I know both sides of the coin
Ich bin aufgewachsen zwischen Blocks, Dreck und Staub
I grew up between blocks, dirt and dust
Meine Kindheit war nicht leicht
My childhood wasn't easy
Vater ging zu früh von uns und kam nie wieder mehr
Father left us too early and never came back
Meine Mutter mit drei Söhnen allein
My mother alone with three sons
Mannschaftswagen, sie rasen davon (davon)
Police vans, they race away (away)
Ich hab mich auf den Straßen verloren
I lost myself in the streets
Ein letzter Atemzug, sie kommen mich holen
One last breath, they come to get me
Nach Hayat kommt der Tod
After Hayat comes death
Heute bist du arm, morgen bist du reich
Today you're poor, tomorrow you're rich
Aber nix davon bleibt (bleibt)
But none of it lasts (lasts)
Ich bringe Brot nach Hause und das ohne Pause
I bring bread home and that without a break
Bruder, hab für mich selber nie Zeit (Zeit)
Brother, I never have time for myself (time)
Trage teuren Schmuck, ja, der Teufel ruft
I wear expensive jewelry, yes, the devil calls
Alte Freunde wurden Feinde (Feinde)
Old friends became enemies (enemies)
Nix wird dir geschenkt hier auf dieser Welt
Nothing is given to you in this world
Jeder zahlt seinen Preis (zahlt seinen Preis)
Everyone pays their price (pays their price)
Ich hab Hass in meinem Magen
I have hate in my stomach
Denn man wird zu oft enttäuscht
Because you get disappointed too often
Du lernst eine Million Menschen kennen
You meet a million people
Doch keinen echten Freund
But no real friend
All die Träume platzen viel zu schnell, viel zu schnell
All the dreams burst too fast, too fast
Willkommen in der Realität
Welcome to reality
Für euch ist kein Platz im Paradies, ey, ja
There's no place for you in paradise, yeah
Der Teufel kam mit 'nem Sarg voller Geld
The devil came with a coffin full of money
Heute denk ich zurück, Mann, ich hatt keine Wahl
Today I think back, man, I had no choice
Ich griff nach den Sternen, ich wollt mein Glück
I reached for the stars, I wanted my happiness
Bitte lass mich nicht zurück, Vale
Please don't leave me behind, Vale
Könnt die Straße sprechen, würden alle Menschen weinen
If the streets could speak, all people would cry
Strada, Kummer, lass kommen, lass gehen
Strada, sorrow, let it come, let it go
Es zählt, was bleibt, Drama, Cousin
It's what remains that counts, drama, cousin
Mannschaftswagen, sie rasen davon (davon)
Police vans, they race away (away)
Ich hab mich auf den Straßen verloren
I lost myself in the streets
Ein letzter Atemzug, sie kommen mich holen
One last breath, they come to get me
Nach Hayat kommt der Tod
After Hayat comes death
Heute bist du arm, morgen bist du reich
Today you're poor, tomorrow you're rich
Aber nix davon bleibt (bleibt)
But none of it lasts (lasts)
Ich bringe Brot nach Hause und das ohne Pause
I bring bread home and that without a break
Bruder, hab für mich selber nie Zeit (Zeit)
Brother, I never have time for myself (time)
Trage teuren Schmuck, ja, der Teufel ruft
I wear expensive jewelry, yes, the devil calls
Alte Freunde wurden Feinde (Feinde)
Old friends became enemies (enemies)
Nix wird dir geschenkt hier auf dieser Welt
Nothing is given to you in this world
Jeder zahlt seinen Preis (zahlt seinen Preis)
Everyone pays their price (pays their price)





Writer(s): Cem Anhan, Alexander Mueller, Can Ayaz, Berkan Dilber, Deniz Doshno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.