Capo - Intro - Instrumental - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capo - Intro - Instrumental




Intro - Instrumental
Intro - Instrumental
Hallo Deutschland! Ich stell' mich ma' vor
Hello Germany! Let me introduce myself
Mein Name Cem Anhan, bin in Germany gebor'n
My name is Cem Anhan, born in Germany
Ich wurde groß in einem Hochhaus im M-Park
I grew up in a high-rise in the M-Park
Zwischen Alkoholikern und Drogenhändlern
Among alcoholics and drug dealers
Was soll ich sagen? Hart war'n die Jahre
What can I say? The years were tough
Vater lag unter der Erde, bevor ich "a" sagen konnte
Father was under the ground before I could say "a"
Und plötzlich stand Mama ganz allein mit ihren Jung'n
And suddenly, Mum was all alone with her boys
Drei Löwen ging'n auf Jagd für die Königin des Dschungels
Three lions went hunting for the queen of the jungle
Das Böse lauert im Dunkeln, rötliche Augen funkeln
Evil lurks in the dark, reddish eyes sparkle
Wie die Klinge in der Hand von 'nem vierzehnjährigen Jung'n
Like the blade in the hand of a fourteen-year-old boy
Im Viertel siehst du die Bull'n, wie sie dreh'n ihre Runden
In the neighborhood, you see the cops patrolling
Circa jede Viertelstunde kommt ein gieriger Kunde
About every fifteen minutes, a greedy customer comes
Siehst du die toten Gesichter? Keiner wird verschont von sei'm Schicksal
Do you see the dead faces? No one is spared from their fate
Jeder Junk ist so viel wert wie die Shore in der Spritze
Every junkie is worth as much as the shit in the syringe
Trag' die Pistole an der Hüfte, voll verchromt und sie glitzert
Carry the pistol on your hip, fully chromed and it glitters
Denn auf den Bäumen aus Beton hilft dir kein Vogelgezwitscher
Because on the concrete trees, the chirping of birds won't help you
Und von klein auf trieb es mich dann in die Mainhattangang
And from an early age, it drove me to the Mainhattangang
Weil mein Vater und mein bester Freund sich einfach erhäng'n
Because my father and my best friend simply hanged themselves
Ruhet in Frieden! Nimmt ein'n Schluck, um den Scheiß zu verdräng'n
Rest in peace! Take a sip to forget this shit
Kein einziger Mensch war da und was bleibt, ist die Gang
Not a single person was there, and what remains is the gang
Kein Happyend, todsicher nimmt das Leben sein'n Lauf
No happy ending, the life takes its course for sure
Über kurz oder lang hat jeder seine Seele verkauft
Sooner or later, everyone has sold their soul
Ich lebe mein'n Traum, aber trotzdem ist nicht alles perfekt
I live my dream, but still, not everything is perfect
Viele Brüder leben heute noch in Armut und Dreck, heh
Many brothers still live in poverty and filth today, heh
Wir haben uns unser Brot verdient
We have earned our bread
Jeder, der uns dafür hasst, hat den Tod verdient, ah
Everyone who hates us for it deserves to die, ah
Wir sind immer noch das Gesicht dieser Stadt
We are still the face of this city
Ein Name, ein Kommando Azzlack, motherfuck!
One name, one command Azzlack, motherfuck!





Writer(s): Cem Anhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.