Capo Plaza - Giù da me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capo Plaza - Giù da me




Giù da me
Down By Me
Giù da me, giù da me
Down by me, down by me
Giù da me c′è la pula, giù da me
Down by me, there's the cops, down by me
Fai il bravo giù da me, yeeh
Behave yourself down by me, yeah
Giù da me
Down by me
Solo Giuda intorno a me, giù da me
Only Judas around me, yeah, down by me
C'è la pula giù da me, giù da me
There's the cops down by me, yeah, down by me
Sopra i motorini in tre, giù da me
Three on a scooter, yeah, down by me
Usa bene quella bocca, giù da me
Use that mouth well, down by me
La nascondo nel calzino quella weed
I hide that weed in my sock
Fuoriclasse come Neymar a Paris
Top-notch like Neymar in Paris
Questi qua vogliono farci, ma no snitch
These guys want to take us down, but no snitching
Dalle panchine di ferro mo′ alla suite
From the iron benches to the suite now
Per la strada teste, botte, siamo lupi, yah
Heads on the street, fights, we're wolves, yeah
Sempre attivo, giorno e notte alla Kid Cudi, yah
Always active, day and night like Kid Cudi, yeah
Non mi fido di 'ste facce, siete intrusi
I don't trust these faces, you're intruders
Tu mi odi mentre sto fumando cookie
You hate me while I'm smoking cookies
Parli parli, poco mi interessa
Talk, talk, I don't care much
Tu ci odi, siamo ancora in festa
You hate us, we're still partying
Mio fratello è la mia spalla destra
My brother is my right-hand man
Mo' nel piatto c′è del pesce fresco
Now there's fresh fish on the plate
Prima in studio con una fetta a testa
First in the studio with a slice each
Non mi fermo, vado a passo svelto
I don't stop, I go at a brisk pace
Scarpe ovunque nella cameretta
Shoes everywhere in the bedroom
Mamma, mamma, cosa fanno questi?
Mom, mom, what are these guys doing?
Mezza canna e già vi vedo a pezzi
Half a joint and I already see you in pieces
Sto coi bravi e quelli disonesti
I'm with the good guys and the dishonest ones
Uno studia, l′altro vende pezzi
One studies, the other sells pieces
Io selvaggio, ne esco dalla giungla
I'm wild, I come out of the jungle
Questo blocco è stato la mia culla
This block was my cradle
Se ti fermano non ti conosco
If they stop you, I don't know you
Dalla bocca non ci esce nulla
Nothing comes out of our mouths
Solo carte colorate voglio
I only want colorful cards
Ma i soldi non comprano l'orgoglio
But money doesn't buy pride
Lucariello già lo dava morto
Lucariello already gave him up for dead
Mo′ ha due palle che solleva il mondo
Now he's got two balls that lift the world
Tutto questo non te lo racconto
I'm not telling you all this
Io non so se sto vivendo un sogno
I don't know if I'm living a dream
Stai tranquillo che ti levo il posto
Stay calm, I'll take your place
T'ho doppiato e non te ne sei accorto, yah, yah
I doubled you and you didn't even notice, yeah, yeah
Giù da me
Down by me
Solo Giuda intorno a me, giù da me
Only Judas around me, yeah, down by me
C′è la pula giù da me, giù da me
There's the cops down by me, yeah, down by me
Sopra i motorini in tre, giù da me
Three on a scooter, yeah, down by me
Usa bene quella bocca, giù da me
Use that mouth well, down by me
Non ci pensi, lo fai e basta
Don't think about it, just do it
Sogno il culo su una Mustang
I dream of your ass on a Mustang
Bro, la giro bella grossa
Bro, I roll it real thick
Io c'ho l′ansia che mi mangia
I have anxiety eating me up
Versa, versa l'acqua è poca
Pour, pour, the water is low
Le sue mani al collo, piovra
Her hands on my neck, like an octopus
Fumo frutta, sa di mora
I smoke fruit, it tastes like blackberry
Assaporo la vittoria
I savor the victory
Mamma mia è orgogliosa, per mano mia
My mom is proud, yes, because of me
Odio il blocco, ma non vado via
I hate the block, but I'm not leaving
Col mio amico, sì, è telepatia
With my friend, yeah, it's telepathy
Sotto casa passa un'auto a prendermi
A car passes by my house to pick me up
Io ancora faccio fatica a credervi
I still find it hard to believe you
Sei un infame, chiami il 113
You're a snitch, you call 113
Quando parli tu modera i termini
When you talk, you moderate your terms
Giù da me
Down by me
In giro dal Nokia N73
Around since the Nokia N73
Prima agiscono poi chiedono il perché
First they act, then they ask why
Basta che ci fai uno squillo e siam da te
Just give us a ring and we'll be there
Rubo la regina e la corona al re
I steal the queen and the crown from the king
Giù da me
Down by me
Non sporcarmi le nuove Cortez
Don't dirty my new Cortez
Io non fingo, non sono su un set
I'm not pretending, I'm not on a set
Sono in pista, mica nel privé
I'm on the track, not in the VIP
Giù da me
Down by me
Quando scendo fresco, congelato
When I come down fresh, frozen
Fuma un poco, ti vedo stressato
Smoke a little, you look stressed
Sulla base peso un cingolato
I weigh a tank on the base
Giù da me (Yeeh)
Down by me (Yeah)





Writer(s): ava, bruno marino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.