Paroles et traduction Capo - Engel der Nacht
Engel der Nacht
Angel of the Night
Wenn
du
mir
in
die
Pupillen
schaust,
sag
mir,
was
du
siehst;
ich
bin
im
Rausch
- und
aggressiv.
When
you
look
into
my
eyes,
tell
me
what
you
see;
I'm
intoxicated
- and
aggressive.
Wieso
bist
du
in
diesen
Mann
verliebt,
hä?
Why
are
you
in
love
with
this
man,
huh?
Wie
mies
deine
Lage
ist.
How
miserable
your
situation
is.
Ich
atme
tief
ein
und
sage
nichts
.
I
take
a
deep
breath
and
say
nothing.
Denn
leise
sein
schadet
nicht!
Because
being
quiet
doesn't
hurt!
Die
Frage
ist,
kannst
du
ohne
mich,
für
den
Rest
deiner
Tage,
ein
Kampf
ohne
Licht,
hä?
The
question
is,
can
you
live
without
me,
for
the
rest
of
your
days,
a
fight
without
light,
huh?
Ich
seh
die
Angst
in
deinem
Gesicht,
nach
so
vielen
Streitereien
weiß
ich,
wer
du
bist.
I
see
the
fear
in
your
face,
after
so
many
arguments,
I
know
who
you
are.
Die
Zeit
ist
meine
Frist,
durch
mein
Leid
fließt
dein
Gift,
bald
bin
ich
weg,
ich
bleib'
nicht.
Time
is
my
deadline,
your
poison
flows
through
my
suffering,
soon
I'll
be
gone,
I
won't
stay.
Eigentlich
ging
es
mir
doch
gut
ohne
dich,
das
Peinliche
ist,
dass
du
so
tuhst,
als
wär'
nichts
.
Actually,
I
was
fine
without
you,
the
embarrassing
thing
is
that
you
act
like
nothing
happened.
Ich
beende
diese
Sitzung,
herzlichen
Glückwunsch,
leb'
wohl,
tschüss!
I'm
ending
this
session,
congratulations,
goodbye,
bye!
Sie
war
ein
Traum
und
sie
wird
es
auch
bleiben,
sie
ist
ein
Engel
der
Nacht.
She
was
a
dream
and
she
will
remain
so,
she
is
an
angel
of
the
night.
Auch
wenn
wir
nicht
mehr
vereint
sind,
schenkt
sie
mir
unendliche
Kraft.
Even
though
we
are
no
longer
together,
she
gives
me
infinite
strength.
Auch
wenn
wir
nicht
mehr
vereint
sind,
das
ist
das
Ende
der
Schlacht,
yeah,
das
Ende
der
Schlacht,
yeah,
Engel
der
Nacht,
du
bist
mein
Engel
der
Nacht
.
Even
though
we
are
no
longer
together,
this
is
the
end
of
the
battle,
yeah,
the
end
of
the
battle,
yeah,
Angel
of
the
Night,
you
are
my
Angel
of
the
Night.
Das
Ende
der
Nacht
ist
ein
Anfang
vom
Tag,
jetzt
bist
du
weg.
The
end
of
the
night
is
the
beginning
of
the
day,
now
you're
gone.
Deine
Wahl
war
es,
dass
wir
uns
trennen,
klar
ist,
dass
wir
verbrennen.
It
was
your
choice
that
we
separate,
it's
clear
that
we
are
burning.
Den
Schatz,
den
ich
kenne,
liegt
im
Land
voller
Engel
und
ich
kam
bis
zur
Grenze,
dieser
Kampf
war
mein
qualvolles
Ende!
The
treasure
I
know
lies
in
the
land
full
of
angels
and
I
came
to
the
border,
this
fight
was
my
agonizing
end!
Ich
find'
es
krass,
wie
du
pendelst,
zwischen
gut
und
böse,
mutig
oder
ängstlich!
I
find
it
crazy
how
you
swing
between
good
and
evil,
brave
or
fearful!
Die
Freude
ist
vergänglich,
unsere
Welt
war
bunt,
meine
Freunde
sagten
jedes
Mal
"
The
joy
is
fleeting,
our
world
was
colorful,
my
friends
always
said
"
Beende
es!"
und
nun;
ab
heute
ist
Sense
mit
uns,
ich
erkenne
- die
Kunst,
uns
für
immer
zu
vergessen
ist
mein
Wunsch
.
End
it!"
and
now;
from
today
on,
it's
over
with
us,
I
recognize
- the
art
of
forgetting
us
forever
is
my
wish.
Doch
es
geht
nicht,
ich
kämpfe
tagtäglich
für
den
Rest
meines
Lebens.
But
it
doesn't
work,
I
fight
daily
for
the
rest
of
my
life.
Und
eine
Sache
will
ich
noch
sagen:
Du
warst
für
mich
das
Kostbarste,
Engel
.
And
one
more
thing
I
want
to
say:
You
were
the
most
precious
thing
for
me,
Angel.
Sie
war
ein
Traum
und
sie
wird
es
auch
bleiben,
sie
ist
ein
Engel
der
Nacht.
She
was
a
dream
and
she
will
remain
so,
she
is
an
angel
of
the
night.
Auch
wenn
wir
nicht
mehr
vereint
sind,
schenkt
sie
mir
unendliche
Kraft.
Even
though
we
are
no
longer
together,
she
gives
me
infinite
strength.
Sie
war
ein
Traum
und
sie
wird
es
auch
bleiben,
sie
ist
ein
Engel
der
Naacht.
She
was
a
dream
and
she
will
remain
so,
she
is
an
angel
of
the
night.
Auch
wenn
wir
nicht
mehr
vereint
sind,
das
ist
das
Ende
der
Schlacht,
yeah.
Even
though
we
are
no
longer
together,
this
is
the
end
of
the
battle,
yeah.
Das
Ende
der
Schlacht,
yeah,
Engel
der
Nacht,
du
bist
mein
Engel
der
Nacht
.
The
end
of
the
battle,
yeah,
Angel
of
the
Night,
you
are
my
Angel
of
the
Night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeffrey Boadi, Khaled El Hawi, Cem Anhan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.