Capo - Engel der Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capo - Engel der Nacht




Engel der Nacht
Angel of the Night
Wenn du mir in die Pupillen schaust, sag mir, was du siehst; ich bin im Rausch - und aggressiv.
When you look into my eyes, tell me what you see; I'm intoxicated - and aggressive.
Wieso bist du in diesen Mann verliebt, hä?
Why are you in love with this man, huh?
Wie mies deine Lage ist.
How miserable your situation is.
Ich atme tief ein und sage nichts .
I take a deep breath and say nothing.
Denn leise sein schadet nicht!
Because being quiet doesn't hurt!
Die Frage ist, kannst du ohne mich, für den Rest deiner Tage, ein Kampf ohne Licht, hä?
The question is, can you live without me, for the rest of your days, a fight without light, huh?
Ich seh die Angst in deinem Gesicht, nach so vielen Streitereien weiß ich, wer du bist.
I see the fear in your face, after so many arguments, I know who you are.
Die Zeit ist meine Frist, durch mein Leid fließt dein Gift, bald bin ich weg, ich bleib' nicht.
Time is my deadline, your poison flows through my suffering, soon I'll be gone, I won't stay.
Eigentlich ging es mir doch gut ohne dich, das Peinliche ist, dass du so tuhst, als wär' nichts .
Actually, I was fine without you, the embarrassing thing is that you act like nothing happened.
Ich beende diese Sitzung, herzlichen Glückwunsch, leb' wohl, tschüss!
I'm ending this session, congratulations, goodbye, bye!
Sie war ein Traum und sie wird es auch bleiben, sie ist ein Engel der Nacht.
She was a dream and she will remain so, she is an angel of the night.
Auch wenn wir nicht mehr vereint sind, schenkt sie mir unendliche Kraft.
Even though we are no longer together, she gives me infinite strength.
Auch wenn wir nicht mehr vereint sind, das ist das Ende der Schlacht, yeah, das Ende der Schlacht, yeah, Engel der Nacht, du bist mein Engel der Nacht .
Even though we are no longer together, this is the end of the battle, yeah, the end of the battle, yeah, Angel of the Night, you are my Angel of the Night.
Das Ende der Nacht ist ein Anfang vom Tag, jetzt bist du weg.
The end of the night is the beginning of the day, now you're gone.
Deine Wahl war es, dass wir uns trennen, klar ist, dass wir verbrennen.
It was your choice that we separate, it's clear that we are burning.
Den Schatz, den ich kenne, liegt im Land voller Engel und ich kam bis zur Grenze, dieser Kampf war mein qualvolles Ende!
The treasure I know lies in the land full of angels and I came to the border, this fight was my agonizing end!
Ich find' es krass, wie du pendelst, zwischen gut und böse, mutig oder ängstlich!
I find it crazy how you swing between good and evil, brave or fearful!
Die Freude ist vergänglich, unsere Welt war bunt, meine Freunde sagten jedes Mal "
The joy is fleeting, our world was colorful, my friends always said "
Beende es!" und nun; ab heute ist Sense mit uns, ich erkenne - die Kunst, uns für immer zu vergessen ist mein Wunsch .
End it!" and now; from today on, it's over with us, I recognize - the art of forgetting us forever is my wish.
Doch es geht nicht, ich kämpfe tagtäglich für den Rest meines Lebens.
But it doesn't work, I fight daily for the rest of my life.
Und eine Sache will ich noch sagen: Du warst für mich das Kostbarste, Engel .
And one more thing I want to say: You were the most precious thing for me, Angel.
Sie war ein Traum und sie wird es auch bleiben, sie ist ein Engel der Nacht.
She was a dream and she will remain so, she is an angel of the night.
Auch wenn wir nicht mehr vereint sind, schenkt sie mir unendliche Kraft.
Even though we are no longer together, she gives me infinite strength.
Sie war ein Traum und sie wird es auch bleiben, sie ist ein Engel der Naacht.
She was a dream and she will remain so, she is an angel of the night.
Auch wenn wir nicht mehr vereint sind, das ist das Ende der Schlacht, yeah.
Even though we are no longer together, this is the end of the battle, yeah.
Das Ende der Schlacht, yeah, Engel der Nacht, du bist mein Engel der Nacht .
The end of the battle, yeah, Angel of the Night, you are my Angel of the Night.





Writer(s): Jeffrey Boadi, Khaled El Hawi, Cem Anhan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.