Capo - Schwere Zeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Capo - Schwere Zeit




Schwere Zeit
Тяжелые времена
Schwere Zeit Schwere Zeit Ich bin es leid
Тяжелые времена, тяжелые времена, я устал от них.
Sag wann bist du vorbei? Wann bin ich frei
Скажи, когда ты закончишься? Когда я буду свободен?
Ich schließ die Augen und beginn die Reise
Я закрываю глаза и начинаю путешествие.
Befinde mich in dem Raum wo ich als Kind schon weinte
Оказываюсь в комнате, где я плакал ещё ребенком.
Dein Mitleid hilft mir nicht weiter behalts für dich
Твоя жалость мне не поможет, оставь её себе.
Es befreit auch nicht mein Vater als er hang am Strick
Она не освободила и моего отца, когда он висел на петле.
In der Dunkelheit im kalten Wind erfriert warum half Ihm keiner
В темноте, на холодном ветру он замёрз. Почему ему никто не помог?
Als er hing
Когда он висел.
Ich will nicht klagen ich dank dem lieben Gott das Mama noch da
Я не хочу жаловаться, я благодарю Бога, что мама всё ещё рядом.
Ist dafür lieb ich Gott
За это я люблю Бога.
Mein Kopf ist gefickt und mein Puls steigt
Моя голова раскалывается, и пульс учащается.
Ich atme kurz ein nehm ein Schluck und der Frust steigt
Я коротко вдыхаю, делаю глоток, и разочарование нарастает.
Der intus steigt ich hab Druck auf meiner Brust
Опьянение растет, я чувствую давление в груди.
Mutter weine nicht deine Tränen nehmen mir die Luft
Мама, не плачь, твои слёзы душат меня.
Ich steh im Nebel und warte auf den Regen er macht Löcher
Я стою в тумане и жду дождя, он делает дыры
In mein Herz wie Mutters Tränen
В моем сердце, как слёзы матери.
Und ich Bete
И я молюсь.
Vielleicht ist das Leben nur der Anfang und vielleicht werden wir
Может быть, жизнь это только начало, и, может быть, мы
Am Ende alle befreit doch vielleicht ist da nichts was da noch kommen kann
В конце концов, все будем освобождены. Но, может быть, там ничего нет, что может произойти потом.
Ich steh im Dunkeln und stelle mir diese Fragen vielleicht vielleicht wer weiß
Я стою в темноте и задаю себе эти вопросы. Может быть, может быть, кто знает.
Wer weiß vielleicht vielleicht wer weiß wer weiß
Кто знает, может быть, может быть, кто знает, кто знает.
Schwere Zeit Schwere Zeit ich bin es leid und ich glaub ich trink zu viel in der letzten Zeit
Тяжелые времена, тяжелые времена, я устал от них, и я думаю, что я слишком много пью в последнее время.
Papa keine Angst dieser Sohn verzeiht
Папа, не бойся, этот сын прощает.
Ich hoffe nur das wir nicht das selbe Schicksal teilen
Я только надеюсь, что нас не постигнет та же участь.
Denn ich trage tiefe Depressionen in meinem Kopf das Mutter Brüder atmen ist der einzige Grund
Потому что я ношу глубокую депрессию в своей голове. То, что мама и братья дышат единственная причина,
Das dein Sohn noch auf dieser Erde ist wenn sie nicht mehr am Leben sind schreie ich beerdigt mich!
По которой твой сын ещё на этой земле. Если их не станет в живых, я закричу: "Похороните меня!"
Ja ich trage Schmerzen in der Brust
Да, я ношу боль в груди.
Ja ich trage Schmerzen bis ich kotz Papa
Да, я ношу боль, пока меня не стошнит, папа.
Bitte helf mir aus dem Loch Papa du warst ein großer Mann und 14 jahre sind jetzt schon vergangen
Пожалуйста, помоги мне выбраться из этой ямы, папа. Ты был великим человеком, и 14 лет уже прошло
Ohne dich und deine Söhne auf den Straßen dieser Stadt Mama sitzt zuhause weint und abi sitzt im Knast
Без тебя. И твои сыновья на улицах этого города. Мама сидит дома и плачет, а Аби сидит в тюрьме.
Verdammte scheisse ich hab es satt ich öffne noch eine scheiss Flasche
Чёртова хрень, мне это надоело. Я открываю ещё одну чёртову бутылку,
Schnapp mir einen Revolver und drück ab
Хватаю револьвер и нажимаю на курок.
Vielleicht ist das Leben nur der Anfang und vielleicht werden wir
Может быть, жизнь это только начало, и, может быть, мы
Am Ende alle befreit doch vielleicht ist da nichts was da noch kommen kann
В конце концов, все будем освобождены. Но, может быть, там ничего нет, что может произойти потом.
Ich steh im Dunkeln und stelle mir diese Fragen vielleicht vielleicht wer weiß
Я стою в темноте и задаю себе эти вопросы. Может быть, может быть, кто знает.
Wer weiß vielleicht vielleicht wer weiß wer weiß
Кто знает, может быть, может быть, кто знает, кто знает.





Writer(s): Abbas Imran, Anhan Cem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.