Paroles et traduction Cappuccino - Nichts als die Wahrheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts als die Wahrheit
Nothing but the truth
Ich
laufe
durch
die
Stadt
wie'n
Ger?
egal
ob
L?
er
wahr
I
walk
through
the
city
like
a
rumor,
true
or
not
Klalr
ist,
Cappuccino
Evulotion
zum
Star
Clear,
Cappuccino
evolution
to
the
star
Uahs
Ha
Ha
ich
dank
Euch
Fans
Wow,
haha,
I
thank
you,
my
beautiful
girl
Doch
es
ist
nicht
alles
Gold
was
gl?
t
But
not
all
that
glitters
is
gold
Beispiel:
Wenn
Du
zum
Kiosk
rennst,
die
Zeitung
aufschl?
t,
mich
erkennst
For
example,
when
you
run
to
the
kiosk,
open
the
newspaper,
recognize
me
Dass
ich
voll
die
Asche
auf
Tasche
hab,
weil
ich
'ne
Masche
hab,
sag
ich
nur
That
I've
got
a
lot
of
money
in
my
pocket,
because
I
have
a
scam,
I
just
say
Man,
ich
lach
mich
schlapp
Man,
I
laugh
out
loud
Denn
sp?
stens
ab
der
2.
Steuerabrechnung
wusst
ich
Bescheid
Because
at
the
latest
from
the
second
tax
statement
I
knew
Viel
zu
wenig
Kohle
f?
ganze
Menge
Neid,
hab
keine
Zeit
Far
too
little
money
for
a
whole
lot
of
envy,
no
time
Denn
seit
der
Platte
bin
ich
satte
7 Monate
von
einer
Matte
zur
andern
gewandert
Because
since
the
album,
I've
wandered
from
one
mat
to
another
for
a
whole
7 months
Hab
im
Standard
gerapt,
Mikrophone
gecheckt,
dabei
entdeckt,
dass
ich
alleine
bin
I
rapped
in
the
Standard,
checked
microphones,
and
discovered
that
I
was
alone
Von
zu
Hause
ganz
weit
weg,
ich
deck
mich
zu
mit
Terminen
Far
away
from
home,
I
cover
myself
with
appointments
Verdienen
will
ich
ja
auch
was,
leb
mein
Leben
auf
der
B?
tut
mir
leid,
doch
ich
brauch
das
I
want
to
earn
something
too,
I
live
my
life
on
the
run,
I'm
sorry,
but
I
need
it
Ich
rauch
das
Popul?
asein
so
wie
INDO
- 'cause
I've
been
in
the
rain
outside
your
window!
I
smoke
the
popularity
like
INDO
- 'cause
I've
been
in
the
rain
outside
your
window!
Ich
schw?
ich
sag
die
Wahrheit
I
swear
I'm
telling
the
truth
Und
nichts
als
die
Wahrheit,
so
wahr
mir
Gott
helfe
And
nothing
but
the
truth,
so
help
me
God
6 in
the
morning,
Paparazzi
at
my
door
6 in
the
morning,
paparazzi
at
my
door
Ich
bin
schon
lange
wach,
so
seit
Viertel
vor
5 oder
so
I've
been
awake
for
a
long
time,
like
since
a
quarter
to
5 or
so
Iss'
egal,
ich
lass
sie
rein,
schenk
ihnen
Kaffee
ein,
paffe
einen,
beantworte
No
matter,
I
let
them
in,
pour
them
coffee,
puff,
answer
Die
Fragen
und
ich
schaffe
mein
Soll
- oh
wie
Toll
- in
weniger
als
einer
Stunde
The
questions
and
I'll
do
my
bit
- oh
how
great
- in
less
than
an
hour
'N
bisschen
Smalltalk
hinterher
f?
t
nicht
schwer,
im
Grunde
iss'es
immer
dasselbe
A
little
small
talk
afterwards
isn't
difficult,
basically
it's
always
the
same
Sie
fragen,
wie
bist
Du
und
was
bist
Du
und
wo
bist
Du
They
ask,
how
are
you
and
what
are
you
and
where
are
you
Ich
h?
chon
gar
nicht
mehr
zu
I'm
no
longer
listening
Im
Nu
haben
die
ihre
Photos
und
dann
war?
s
das
In
a
flash
they
have
their
photos
and
then
that
was
it
Sagen
Dir,
dass
Dein
Gesicht
bestimmt
gut
neben
das
der
andern
Stars
passt
Tell
you
that
your
face
would
definitely
look
good
next
to
that
of
the
other
stars
W?
n
Dir
viel
Gl?
d
dass'de
Spass
hast
und
dann
Wish
you
lots
of
luck
and
have
fun
and
then
ZACK
ZACK
wieder
raus
- Muchas
Gracias
ZACK
ZACK
out
again
- Muchas
Gracias
Ich
las
das'ne
Woche
sp?
r,
freute
mich
schon
I
read
that
a
week
later,
I
was
looking
forward
to
it
Denn
ich
erz?
te,
wieviel
Leute
und
Br?
e
ich
schon...
Because
I
told
how
many
people
and
girls
I
already...
So'n
Scheiss,
ich
werde
verr?
sag
ma',
kann
das
sein?
Such
shit,
I'm
being
sold
out,
can
that
be?
Die
schrieben
da
was
v?
g
andres
rein.
They
wrote
something
completely
different
in
there.
Ich
hab
gelernt,
dass
Du
als
Junge
noch
in
Tr?
en
steckst
I've
learned
that
as
a
boy,
you're
still
in
tears
Ich
hab
gelernt,
dass
die
Kohle
nicht
auf
B?
en
w?
st
I've
learned
that
the
money
doesn't
grow
on
trees
Ich
hab
gelernt
zu
improvisieren
und
I've
learned
to
improvise
and
Ich
hab
gelernt
so'n
Scheiss
zu
ignorieren
I've
learned
to
ignore
such
shit
Hauptsache
sie
buchstabieren
meinen
Namen
richtig
The
main
thing
is
they
spell
my
name
correctly
Mir
ist
die
Person
und
nicht
der
Rahmen
wichtig
The
person
and
not
the
frame
is
important
to
me
Dicht
ich
so
weiter
wie
jetzt
wird
es
schlimmer
If
I
continue
to
write
like
this,
it
will
get
worse
Doch
da
muss
ich
durch
und
eins
mach
ich
immer
But
I
have
to
go
through
that
and
I
always
do
one
thing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Eitner, Karsten Loewe, Oliver Belz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.