Capstan - Deep Arte (feat. Manny Mani) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capstan - Deep Arte (feat. Manny Mani)




Deep Arte (feat. Manny Mani)
Surreal Visions
Ho visioni surreali, Joan Miro
I have visions like Joan Miro, they're so surreal
Devo dargli una forma altrimenti impazzirò
I need to give them form or else I'll go insane
Il flow scorre come fiumi in cui mi specchierò
The flow runs like rivers where I'll find my reflection
Quando ritorneremo a nord sopra vecchie Ford
When we return north in the same old Ford
Odore di benzina che sale dal finestrino
The smell of gas rising through the window
Su strade di città dall'aspetto meschino
On city streets that look so mean
Cercando di capire se c'è luce in fondo al tunnel
Trying to see if there's light at the end of this tunnel
Se c'è ancora qualcosa o se le abbiamo viste tutte
If there's anything left or if we've seen it all
Hey, ognuno vuole il proprio game changer
Hey, everyone wants to be a game-changer
Ma per mille che provano uno ci riesce
But for every thousand who try, only one succeeds
Quante occasioni perse per parole non dette
How many chances missed for words left unsaid
Tienile a mente, potrebbero servirti sempre
Keep them in mind, they could always come in handy
Per cambiare un po' l'approccio e l'intento
To change your approach and intent a little
A volte serve solo un coach ed un pep talk
Sometimes all you need is a coach and a pep talk
Recupera più stamina e concentrazione
Get more stamina and focus
Che tanto qui per il futuro non c'è previsione
Because there's no way to predict the future
Corri quando la pistola spara
Run when the gun goes off
Anche se l'arrivo qui non sai dov'è
Even if you don't know where the finish line is
Tengo a mente che non è una gara
I keep in mind that it's not a race
E mi ripeto poi tra me e me
And I tell myself
Questa è la vita e sai come va
This is life, and this is how it goes
Questa è la vita e sai come va
This is life, and this is how it goes
Questa è la vita e sai come va
This is life, and this is how it goes
Questa è la vita e sai che
This is life, and you know
Devi lasciare un segno
You have to leave your mark
Macchie di caffè sulle mie Jordan uno
Coffee stains on my Jordan 1s
Ricompongo vecchi fotogrammi uno ad uno
I piece together old frames one by one
Proiettati come ombre lunghe sopra al muro
Projected like long shadows on the wall
Mi portano in posti in cui ora non c'è nessuno
They take me to places where no one is now
Avvolgo i miei pensieri in una hoodie carhartt
I wrap my thoughts in a Carhartt hoodie
Il fumo copre la mia faccia scaccia via la para
The smoke covers my face, it drives away the fear
Tanto la soluzione ogni giorno varia
Because the solution changes every day
Non è una gara, ognuno vive sbaglia e impara
It's not a race, everyone lives, makes mistakes, and learns
Notti intere a riscrivere i nostri destini
Whole nights rewriting our destinies
Con la certezza che vedremo il domani per primi
With the certainty that we'll see tomorrow first
E spazzeremo via i drammi i casini e gli sbatti
And we'll sweep away the dramas, the messes, and the hassles
Perderai il conto delle bottiglie che stappi
You'll lose count of the bottles you uncork
Bro, tipo che ogni sera è festa grande
Bro, like every night is a big party
Vieni qui da questa parte troppo tempo in disparte
Come here on this side, too much time apart
E sarò parte, ma quando Manny è sopra il beat
And I'll be on your side, but when Manny's on the beat
Non facciamo hit facciamo Deep Arte
We don't make hits, we make surreal art
Corri quando la pistola spara
Run when the gun goes off
Anche se l'arrivo qui non sai dov'è
Even if you don't know where the finish line is
Tengo a mente che non è una gara
I keep in mind that it's not a race
E mi ripeto poi tra me e me
And I tell myself
Questa è la vita e sai come va
This is life, and this is how it goes
Questa è la vita e sai come va
This is life, and this is how it goes
Questa è la vita e sai come va
This is life, and this is how it goes
Questa è la vita e sai che
This is life, and you know
Devi lasciare un segno
You have to leave your mark





Writer(s): Marco Marogna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.