Capstan - shades of us - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Capstan - shades of us




You're all I want, couldn't face it
Ты-все, что мне нужно, я не могу принять этого.
I wish you would've let me go
Жаль, что ты не отпустил меня.
Your shades of blue left me painted
Твои оттенки синего оставили меня раскрашенным.
Violet and indigo
Фиалка и индиго
True colors shown
Истинные цвета показаны
Drew me to your light and all my flaws illuminate
Ты привлек меня к своему свету и осветил все мои недостатки.
Searching for my love when you discovered things you hate
В поисках моей любви, когда ты обнаружила то, что ненавидишь.
And I acted like it's nothing, yeah, like everything was fine
И я вела себя так, будто ничего страшного, да, как будто все было хорошо.
But it only takes a word from you to change my mind
Но достаточно одного твоего слова, чтобы я передумал.
All I can recall still makes me slowly start to choke
Все, что я могу вспомнить, заставляет меня медленно задыхаться.
I know I should have listened, but instead I only spoke
Я знаю, что должен был слушать, но вместо этого я только говорил.
I was the blind turn in your learning curve
Я был слепым поворотом в твоей кривой обучения.
No one gets what they deserve
Никто не получает по заслугам.
You're all I want, couldn't face it
Ты-все, что мне нужно, я не могу принять этого.
I wish you would have let me go
Жаль, что ты не отпустил меня.
Your shades of blue left me painted
Твои оттенки синего оставили меня раскрашенным.
Violet and indigo
Фиалка и индиго
I got so close, I could taste it
Я подошел так близко, что почувствовал его вкус.
A moment from the killing blow
Мгновение до смертельного удара.
I'm all you want, couldn't take it
Я-все, что тебе нужно, ты не можешь этого вынести.
When finally the colors showed
Когда, наконец, проявились краски ...
Left on your own
Оставленный сам по себе
Burning crimson red, I was a moth into your flame
Пылая багрово-красным, я был мотыльком в твоем пламени.
It's all just in our nature, I know neither one's to blame
Это просто в нашей природе, я знаю, что никто не виноват.
'Cause the deer escapes the hunter as it's stepping off a cliff
Потому что олень убегает от охотника, когда он спускается со скалы .
Every moment was a chase and it has led us right to this
Каждое мгновение было погоней, и она привела нас прямо к этому.
Violent
Насильственный
And we treat it like a game
И мы относимся к этому, как к игре.
Don't deny it
Не отрицай этого.
Found a thrill in causing pain
Нашел удовольствие в причинении боли
But I looked into your eyes and I lost my nerve
Но я посмотрел в твои глаза и потерял самообладание.
No one gets what they deserve
Никто не получает по заслугам.
You're all I want, couldn't face it
Ты-все, что мне нужно, я не могу принять этого.
I wish you would have let me go
Жаль, что ты не отпустил меня.
Your shades of blue left me painted
Твои оттенки синего оставили меня раскрашенным.
Violet and indigo
Фиалка и индиго
I got so close, I could taste it
Я подошел так близко, что почувствовал его вкус.
A moment from the killing blow
Мгновение до смертельного удара.
I'm all you want, couldn't take it
Я-все, что тебе нужно, ты не можешь этого вынести.
When finally the colors showed
Когда, наконец, проявились краски ...
Left on your own
Оставленный сам по себе
Every shade and tone
Каждый оттенок и тон.
On our canvas
На нашем холсте
Bloody, scarlet, bleached grey bones
Кровавые, Алые, выбеленные серые кости.
Will vanish under black
Исчезнет под чернотой.
Black
Блэк,
You're all I want, couldn't face it
ты-все, что мне нужно, я не могу смириться с этим.
I wish you would have let me go
Жаль, что ты не отпустил меня.
Your shades of blue left me painted
Твои оттенки синего оставили меня раскрашенным.
Violet and indigo
Фиалка и индиго
I got so close, I could taste it
Я подошел так близко, что почувствовал его вкус.
A moment from the killing blow
Мгновение до смертельного удара.
I'm all you want, couldn't take it
Я-все, что тебе нужно, ты не можешь этого вынести.
When finally the colors showed
Когда, наконец, проявились краски ...
Left on your own
Оставленный сам по себе





Writer(s): Joseph Mabry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.