Captain Beefheart & His Magic Band - Safe As Milk - Take 5 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Captain Beefheart & His Magic Band - Safe As Milk - Take 5




Safe As Milk - Take 5
Безопасен как молоко - Дубль 5
Well, my cigarette died when I washed my face
Ну вот, моя сигарета потухла, когда я умывался,
Dropped some drops in an ashtray hit a wrong place
Пепел стряхнул в пепельницу, но промахнулся,
Woman at my blinds to see spiders spinning lines
Женщина у моих жалюзи, наблюдает, как пауки плетут сети,
It's a safe as milk it's a safe as milk
Это безопасно, как молоко, это безопасно, как молоко.
I never heard it put quite that way
Никогда не слышал, чтобы это так описывали,
The shape I'm in is a gone a way
Состояние, в котором я нахожусь, ушло,
They called a day they called a day
Они объявили день, они объявили день,
Yesterday's paper headlines approach
Заголовки вчерашней газеты приближаются,
Rain gutter teasing rusty cat sneezing
Водосточный желоб дразнит ржавую кошку, чихающую,
Sopping wet hammer dusty and wheezing
Промокший молоток пыльный и хрипит,
Lusty alley whining trash can blues
Похотливый переулок скулит блюзом мусорного бака,
Children running after rainbows stocking poor
Дети бегут за радугой, чулки бедных,
Gracious ladies nylon hanging on to line
Милостивых дам, нейлоновые, висят на веревке,
Jumping onto leg looking mighty fine
Обхватывая ногу, выглядят потрясающе.
Sorrows lollipop lands stick-broken on a dark carnival ground
Страна леденцов на палочке печали, сломанная палочка на темной карнавальной площади,
Pop up toaster crackling aluminum rhythm and sound
Тостер потрескивает алюминиевым ритмом и звуком,
Everyday pencil lazy and sharp
Повседневный карандаш ленивый и острый,
The icebox inside looking like a harp
Холодильник внутри похож на арфу.
Electric bulb been out for years
Лампочка перегорела много лет назад,
Freezer fumes feed the gas tears
Испарения морозилки питают газовые слезы,
Cheese in the corner with a mile long beard
Сыр в углу с бородой в милю длиной,
Begging blue bread dog eared
Умоляет синий хлеб с загнутыми углами.
Sorrows lollipop lands stick-broken on a dark carnival ground
Страна леденцов на палочке печали, сломанная палочка на темной карнавальной площади,
Pop up toaster crackling aluminum rhythm and sound
Тостер потрескивает алюминиевым ритмом и звуком,
Everyday pencil lazy and sharp
Повседневный карандаш ленивый и острый,
The icebox inside looking like a harp
Холодильник внутри похож на арфу.
Electric bulb been out for years
Лампочка перегорела много лет назад,
Freezer fumes feed the gas tears
Испарения морозилки питают газовые слезы,
Cheese in the corner with a mile long beard
Сыр в углу с бородой в милю длиной,
Begging blue bread dog eared
Умоляет синий хлеб с загнутыми углами.
I may be hungry but I sure ain't weird
Я, может быть, и голоден, но я точно не странный.





Writer(s): Don Van Vliet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.