Paroles et traduction Captain Gips feat. Kolya - Sandkastenbusiness
Sandkastenbusiness
Бизнес в песочнице
Ich
mach
was
mir
gerade
einfällt,
weil
ich
noch
keine
Hobbies
hab
Делаю,
что
в
голову
взбредёт,
ведь
хобби
пока
нет,
Du
liegst
im
Kinderwagen,
ich
fahr
mit
dem
Bobby-Car
Ты
в
коляске
лежишь,
а
я
гоняю
на
своём
автомобиле,
Ich
weiß
bescheid,
ich
weiß
schon
wie
man
Kinder
macht
Знаю
всё
наперёд,
даже
как
детишек
делают,
Und
ich
ess
noch
mehr
als
diese
kleine
Raupe
Nimmersatt
И
ещё
больше
ем,
чем
та
самая
гусеница,
Oh
Yeah,
man
bringe
mir
mein
Essen
her
О
да,
тащите
скорее
мою
еду
сюда,
Messer,
Gabel,
Löffel
– Nein,
ich
will
kein
Lätzchen
mehr
Нож,
вилку,
ложку
– нет,
слюнявчик
мне
больше
не
нужен,
Ich
hab
kein
Bock
eure
Kinderlieder
zu
singen
Не
хочу
ваши
песенки
дурацкие
петь,
Frag
Emilia,
ich
bin
in
der
Kita
der
King
Спроси
Эмилию,
я
в
садике
главный,
Ich
mach
Mittagsschlaf
und
chill
mit
meinem
Daddy
am
Block
Я
сплю
днём
и
тусуюсь
с
батей
на
районе,
Du
machst
Stress,
ich
werfe
dir
mein
Teddy
an
Kopf
Будешь
выпендриваться
– кину
в
тебя
мишкой,
Du
hast
Angst
vor
Wasser,
Angst
vor
'ner
Pfütze
Боишься
ты
воды,
лужи
боишься,
Während
ich
ganz
relaxed
in
meinem
Plantschbecken
sitze
А
я
сижу
себе
спокойно
в
надувном
бассейне,
Ich
spiel
den
ganzen
Tag
ohne
Pause
Играю
целыми
днями
без
остановки,
Mama,
guck
mal
wie
hoch
ich
schaukel
Мам,
глянь
как
высоко
я
качаюсь,
Alle
finden
mich
süß,
aber
anfassen
ist
nicht
Все
считают
меня
милашкой,
но
трогать
нельзя,
Die
Schnullerkette
glänzt,
dass
ist
Sandkastenbusiness
Цепочка
на
соске
блестит
– это
бизнес
в
песочнице,
детка.
Das
ist
Sandkastenbusiness
Это
бизнес
в
песочнице,
Und
die
Krabbelgruppe
bounced,
zu
meinem
Rasselsound
И
малышня
отрывается
под
мой
погремушечный
бит,
Das
ist
Sandkastenbusiness
Это
бизнес
в
песочнице,
Heb
die
Schaufel
in
die
Luft,
wer
hat
die
Größte
Поднимите
лопаты
– у
кого
больше,
Das
ist
Sandkastenbusiness
Это
бизнес
в
песочнице,
Und
wirklich
jeder
guckt,
auf
meinen
Schneeanzug
И
все
смотрят
на
мой
крутой
комбинезон,
Das
ist
Sandkastenbusiness
Это
бизнес
в
песочнице,
Wer
hat
schon
Haare
auf'm
Kopf,
wer
ist
der
Schönste
У
кого
уже
волосы
на
голове,
кто
самый
красивый.
Ich
fahre
ruhig
und
relaxed
mit
dem
Dreirad
durchs
Hood
Спокойно
и
расслабленно
рассекаю
по
району
на
своём
трёхколёсном,
Mein
Krabbelgruppe
hat
heute
früher
Schluß
У
моей
малышни
сегодня
выходной,
Ich
vertick
Hipp-Gläser,
gestreckt
mit
Alete
Толкаю
баночки
с
детским
питанием,
разбавленные
дешёвкой,
Und
hab
das
bisschen
Milchpulver
für
deine
Fete
И
припас
немного
молочной
смеси
для
твоей
вечеринки,
Auf
meiner
Spieluhr
drücke
ich
jedes
Knöpfchen
Нажимаю
на
каждую
кнопочку
своей
музыкальной
шкатулки,
Ich
bin
Boss
und
geh
schon
auf's
Töpfchen
Я
босс
и
уже
хожу
на
горшок,
Du
willst
mit
mir
spielen,
aber
kriegst
kein
Respekt
Хочешь
со
мной
играть,
но
не
получаешь
уважения,
Denn
du
musst
schon
vorm
Sandmann
ins
Bett
Ведь
ты
должен
быть
в
кровати
ещё
до
того,
как
песок
насыпят,
Komm
ich
zu
spät
nach
Haus
findet
Mama
das
nicht
witzig
Если
я
опоздаю
домой,
маме
это
не
понравится,
Die
Burg
musste
fertig,
Sandkastenbusiness
Надо
было
закончить
замок,
бизнес
в
песочнице,
Mein
Babysitter
hat
die
beste
Milchbar
У
моей
няньки
лучший
молочный
бар,
Und
Abends
macht
mir
Mama
noch
mal
extra
Milch
klar
А
вечером
мама
даёт
мне
ещё
порцию
молока,
Die
Chicks
fahren
ab
auf
mein
Playmobil
Цыпочки
тащатся
от
моего
конструктора,
Alle
Kids
lieben
mich,
weil
ich
mit
Playdo
deal
Все
детишки
любят
меня,
потому
что
я
делюсь
пластилином,
Ich
bin
Boss
auf
dem
Spielplatz,
dass
müsst
ihr
mal
schnallen
Я
главный
на
площадке,
пора
бы
вам
это
усвоить,
Und
beim
Hoppehoppe
Reiter
bin
ich
nie
gefallen
И
с
лошадки-качалки
я
ни
разу
не
падал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oliver Stangl, Kevin Hamann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.