Paroles et traduction Captain Gips feat. Marie Curry - Fernweh
Ich
sitz
am
Hafen
mit
der
Quetsche,
singe
meine
Seemannslieder
Я
сижу
в
порту
с
тисками,
пою
свои
матросские
песни.
Ziehe
meine
Show
ab,
gucke
traurig
und
dann
geh
ich
wieder
Сними
мое
шоу,
посмотри
с
грустью,
а
потом
я
снова
уйду
Schlafe
schon,
wenn
du
noch
gähnst,
dass
nenn
ich
Geschwindigkeit
Спи
уже,
если
ты
все
еще
зеваешь,
это
то,
что
я
называю
скоростью.
Ich
warte
bis
die
Welle
kommt,
die
mich
auf
eine
Insel
treibt
Я
жду,
пока
не
придет
волна,
которая
унесет
меня
на
остров.
Nehme
meine
Lieblingsmenschen
mit
und
sag
meinen
Kollegen
Danke
Возьми
с
собой
моих
любимых
людей
и
скажи
спасибо
моим
коллегам
Hab
einfach
kein
Bock
mehr
auf
das
Grau
und
meinen
Regenmantel
Просто
больше
не
обращай
внимания
на
серость
и
мой
плащ
Kein
Bock
mehr
da
zu
bleiben,
wo
man
keine
Sterne
sieht
Больше
не
нужно
оставаться
там,
где
не
видно
звезд
Es
ist
die
Lust
auf
Leben,
die
mich
in
die
Ferne
zieht
Это
жажда
жизни,
которая
тянет
меня
вдаль
(Marie
Curry:)
(Мари
Карри:)
Wohin
ich
auch
blicke,
alles
Glas
und
Beton
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
все
стекло
и
бетон
Will
meine
Sachen
verticken
und
dann
auf
und
davon
Хочу
углубиться
в
свои
дела,
а
потом
снова
и
снова
Ich
will
raus
aus
den
Gewohnheiten,
in
den
ich
wohn
– Großstadtmief
Я
хочу
избавиться
от
привычек,
в
которых
я
живу
– Городской
негодяй
Raus
aus
der
eigenen
Sprache,
raus
aus
der
Lethargie
Избавься
от
собственного
языка,
выйди
из
летаргии
Den
eigenen
Horizont
überqueren
im
Schlendergang
Пересекая
свой
собственный
горизонт
в
прогулке
Seh
keine
Wände
dann
und
wende,
wo
ich
was
ändern
kann
Тогда
не
смотри
на
стены
и
поворачивайся
туда,
где
я
могу
что-то
изменить.
Will
ohne
Eile,
ohne
Uhr
und
ohne
Plan
losfahren
Хочет
отправиться
в
путь
без
спешки,
без
часов
и
без
плана
Mit
offenen
Armen
Richtung
Ozean
С
распростертыми
объятиями
к
океану
Ich
mach
die
Tür
von
außen
zu
und
schmeiß
den
Schlüssel
weg
Я
закрою
дверь
снаружи
и
выброшу
ключ
Immer
die
gleichen
Gesichter,
die
gleichen,
bleichen
Gesichter
Всегда
одни
и
те
же
лица,
одни
и
те
же
бледные
лица.
Ich
kenn
hier
jede
Kneipe,
kenne
jedes
Tag
von
OZ
Я
знаю
здесь
каждый
паб,
знаю
каждый
день
страны
ОЗ.
Immer
das
gleiche
Gerede,
immer
die
gleichen
Probleme
Всегда
одни
и
те
же
разговоры,
всегда
одни
и
те
же
проблемы.
Ich
kündige
alle
Verträge,
mach
mein
Handy
aus
Я
расторгну
все
контракты,
выключу
свой
телефон.
Immer
die
gleichen
Gesichter,
die
gleichen,
bleichen
Gesichter
Всегда
одни
и
те
же
лица,
одни
и
те
же
бледные
лица.
Anker
lichten,
setz
die
Segel,
ich
bin
endlich
raus
Снимайся
с
якоря,
поднимай
паруса,
я
наконец-то
вышел.
Bin
unerreichbar,
unverortbar
unterwegs
Я
в
пути,
вне
пределов
досягаемости,
без
пересадок
Vielleicht
sollte
ich
noch
mal
studieren
und
irgendwann
einen
Doktor
machen
Может
быть,
мне
стоит
вернуться
к
учебе
и
когда-нибудь
получить
степень
доктора
Das
wär
vernünftig,
doch
ich
will
nur
meine
Koffer
packen
Это
было
бы
разумно,
но
я
просто
хочу
собрать
свои
вещи
Immer
die
gleichen
Leute,
sitzen
in
der
gleichen
Kneipe
Всегда
одни
и
те
же
люди,
сидящие
в
одном
и
том
же
пабе,
Immer
der
gleiche
Alltag,
jeden
Tag
die
gleiche
Scheiße
Всегда
одна
и
та
же
повседневная
жизнь,
одно
и
то
же
дерьмо
каждый
день.
Immer
nur
Kohle
verdienen,
das
ist
Monotonie
Всегда
зарабатывай
только
на
угле,
это
однообразие.
Ich
muß
hier
hier
weg,
ich
muß
die
Notbremse
ziehen
Я
должен
убраться
отсюда,
я
должен
нажать
на
аварийный
тормоз
Und
ich
denke
mir
mit
jeder
Zeile,
denke
mir
bei
jeden
Reim
И
я
думаю
про
себя
с
каждой
строчкой,
думаю
про
себя
с
каждой
рифмой.
Verdammt
ich
will
noch
so
viel
sehen,
das
kann
es
noch
nicht
gewesen
sein
Черт
возьми,
я
так
много
еще
хочу
увидеть,
этого
еще
не
могло
быть
(Marie
Curry:)
(Мари
Карри:)
Frag
mich
so
oft,
was
ich
da
mache,
zwischen
vier
weißen
Wänden
Так
часто
спрашивай
меня,
что
я
делаю
там,
среди
четырех
белых
стен,
Es
liegt
so
nah
zusammen,
Zeit
nutzen,
Zeit
verschwenden
Это
так
близко
друг
к
другу,
тратить
время,
тратить
время
впустую.
Würde
lieber
draußen
sein,
solange
am
Strand
pennen
Я
бы
предпочел
побыть
на
свежем
воздухе,
пока
отдыхаю
на
пляже
Bis
jede
mögliche
Formation
aus
Sand
kenn
До
тех
пор,
пока
не
будут
выявлены
все
возможные
образования
из
песка.
Auf
Expedition
durch
das
Dickicht
des
Ungewissen
В
экспедиции
сквозь
чащу
неизвестности
Filter
was
mir
wichtig
ist,
denn
das
ist
was
ich
dort
vermisse
Фильтруйте
то,
что
для
меня
важно,
потому
что
это
то,
чего
мне
там
не
хватает
Verlass
jetzt
diesen
Raum
und
halt
den
Daumen
raus
А
теперь
выйди
из
этой
комнаты
и
не
высовывайся
Bin
unterwegs,
komm
nicht
mehr
aus
dem
Staunen
raus
Я
уже
в
пути,
больше
не
могу
выходить
из
себя
от
изумления
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Hamann, Oliver Stangl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.