Captain Gips - 20.000 Meilen unter dem Yeah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Captain Gips - 20.000 Meilen unter dem Yeah




20.000 Meilen unter dem Yeah
20.000 Miles Beneath the Yeah
Ja, man liest es in den Texten und man hört es an den Liedern
Yeah, you read it in the lyrics and you hear it in the songs
Rap hat sein Gehirn jetzt wieder, Studenten und Förderschüler
Rap has its brains back now, students and special needs students
Hier wird niemand ausgeschlossen, hier wird niemand ausgegrenzt
Nobody is excluded here, nobody is marginalized here
Homophobe Vollidioten gehen bitte nach Hause jetzt
Homophobic assholes please go home now
Leg'dein Panzer ab, jetzt darf man wieder Schwäche zeigen
Take off your armor, it's okay to show weakness now
Ich sag laut was Scheiße läuft, denn niemand hat das Recht zu schweigen
I say it loud what's going on, because nobody has the right to remain silent
Hiphop ist mein Rettungsreifen und mein Grund im Bett zu bleiben
Hiphop is my life preserver and my reason to stay in bed
Es geht wieder ganz nach oben, Fahrstuhl oder Treppensteigen
It's going all the way up again, elevator or stairs
Ganz normaler Wahnsinn, ich versuche meinen Arsch zu retten
Perfectly normal madness, I'm trying to save my ass
Will in Ruhe pennen können und rede nicht von Schlaftabletten
I want to be able to sleep in peace and I'm not talking about sleeping pills
Hardcore Hedonisten, man ich rap, denn ich hab Spaß am Rappen
Hardcore hedonists, man I rap because I enjoy rapping
Leistungsdruck und Arbeitswahn versenken wir im Hafenbecken
Performance pressure and work mania, we sink them in the harbor basin
Ich komm'mir vor wie'n Alien, bei all diesen Menschenmassen
I feel like an alien among all these crowds
Warum schreit ihr laut nach Arbeit, warum nicht nach Hängematten
Why are you crying out for work, why not for hammocks
Warum könnt ihr nicht mal das Richtige tun
Why can't you just do the right thing
Ich zünde die Bombe es macht tick, tick boom!
I light the bomb, it goes tick, tick, boom!
Ich steh jeden Tag 'ne Stunde am Herd
I stand at the stove for an hour every day
Der Magen knurrt, ich hab Hunger auf mehr
My stomach growls, I'm hungry for more
Ja verdammt, ein Wunder muß her
Yes damn it, a miracle must happen
20.000 Meilen unter dem Yeah
20,000 miles beneath the Yeah
Ich will den ganzen Tag nur chillen, so wie Rentner in 'ner Gartenlaube
I just want to chill all day, like retirees in a garden shed
Doch ich bin am kämpfen, gönne mir nicht mal 'ne Atempause
But I'm struggling, I don't even gönner myself a breather
Wir wollen alles anders machen, doch drehen uns im Kreis wie Räder
We want to do everything differently, but we're running in circles like wheels
Wir wollen keine Arbeit, aber brauchen Geld wie Geiselnehmer
We don't want to work, but we need money like hostage takers
Was soll ich tun? Außer ständig krank zu feiern
What am I supposed to do? Except for constantly pretending to be sick
Auch wenn ich damit fast alleine steh', wie Punks in Bayern
Even if I'm almost alone in this, like punks in Bavaria
Ich bewege mich auf dünnem Eis, wie lebensmüde Schlittschuhläufer
I'm moving on thin ice, like suicidal ice skaters
Doch hab immer noch die Wa(h)l wie japanische Fischverkäufer
But I still have the choice like Japanese fishmongers
Kunst oder Arbeit? Ich mach'Kunst, bin immer knapp bei Kasse
Art or work? I make art, I'm always strapped for cash
Krass am hustlen, frag mich oft, warum ich diese Kagge mache
I'm hustling hard, I often wonder why I'm doing this
Du sitzt im Büro, ich in der Sonne mit 'ner Kaffeetasse
You're sitting in the office, I'm in the sun with a cup of coffee
Und da fällt mir ganz schnell wieder ein warum ich das hier mache
And then I realize very quickly why I'm doing this here
Ich bin ein Rebell, weil es wichtig und weil es so gut ist
I'm a rebel because it's important and because it's so good
Ich bin ein Rebell und halte mich für ganz besonders mutig
I'm a rebel and I think I'm very brave
Doch ich bin nicht mutig, nur ein tragischer Clown
But I'm not brave, just a tragic clown
Mutig sind für Freiheit kämpfende iranische Frauen
Brave are Iranian women fighting for freedom
Ich steh jeden Tag 'ne Stunde am Herd
I stand at the stove for an hour every day
Der Magen knurrt, ich hab Hunger auf mehr
My stomach growls, I'm hungry for more
Ja verdammt, ein Wunder muß her
Yes damn it, a miracle must happen
20.000 Meilen unter dem Yeah
20,000 miles beneath the Yeah





Writer(s): Kevin Hamann, Oliver Stangl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.