Paroles et traduction Captain Gips - Alles richtig
Du
holst
dir
jeden
Monat
einen
gelben
Zettel
vom
Arzt
Каждый
месяц
ты
получаешь
желтую
записку
от
врача
Du
machst
Musik
seit
15
Jahren,
warst
noch
nie
in
den
Charts
Ты
занимаешься
музыкой
уже
15
лет,
никогда
не
был
в
чартах
Du
liegst
im
Bett
und
es
ist
13:
30
Ты
лежишь
в
постели,
и
сейчас
13:
30
Du
machst
Rap
und
bist
schon
weit
über
30
Ты
занимаешься
рэпом,
и
тебе
уже
далеко
за
30
Du
hast
einen
Kater,
verdammt
man,
denn
du
hast
gestern
gesoffen
У
тебя
похмелье,
черт
возьми,
потому
что
ты
вчера
выпил
Du
hängst
nur
rum
mit
Verrückten,
mit
Punkern,
Freaks
und
Genossen
Ты
просто
тусуешься
с
сумасшедшими,
с
панками,
уродами
и
товарищами
Du
machst
dein
Ding,
du
bist
nicht
wie
dein
Vater
Ты
делаешь
свое
дело,
ты
не
такой,
как
твой
отец.
Du
hast
keinen
festen
Job,
doch
irgendwie
machst
du
dein
Pada
У
тебя
нет
постоянной
работы,
но
каким-то
образом
ты
выполняешь
свою
работу
Du
wolltest
immer
gerade
gehen,
kein
Bock
dich
zu
bücken
Ты
всегда
хотел
идти
прямо,
а
не
нагибаться
Und
deshalb
hat
dein
Lebenslauf
jetzt
auch
diese
Lücken
И
именно
поэтому
в
вашем
резюме
теперь
тоже
есть
эти
пробелы
Du
wolltest
weniger
tun,
aber
mehr
verdienen
Ты
хотел
делать
меньше,
но
зарабатывать
больше
Wolltest
aussteigen,
aber
nicht
nach
La
Gomera
ziehen
Хотели
бросить
учебу,
но
не
переехали
в
Ла
Гомера
Du
wolltest
jeder
Zeit
immer
nur
tun
was
du
willst
Ты
всегда
хотел
делать
только
то,
что
хочешь,
в
любое
время
Action
machen
oder
dich
ausruhen,
wenn
du
willst
Делай
что-нибудь
или
отдыхай,
если
хочешь
Du
lebst
ein
Leben
zwischen
Haben
und
Soll
Ты
живешь
жизнью
между
тем,
чтобы
иметь,
и
тем,
что
должен
Zwischen
Pflicht
und
Vergnügen
Между
долгом
и
удовольствием
Zwischen
müssen
und
wollen
Между
необходимостью
и
желанием
Du
hast
alles,
aber
auch
alles,
du
hast
alles
Richtig
gemacht
У
тебя
есть
все,
но
также
и
все,
ты
все
сделал
правильно.
Du
hast
alles,
aber
auch
alles,
du
hast
alles
Richtig
gemacht
У
тебя
есть
все,
но
также
и
все,
ты
все
сделал
правильно.
Du
hast
alles,
aber
auch
alles
У
тебя
есть
все,
но
и
все
Lass
dir
nix
erzählen,
du
hast
es
richtig
gemacht
Не
позволяй
ничему
говорить
тебе,
ты
все
сделал
правильно.
Du
hast
das
unbezahlte
Praktikum
abgebrochen
nach
2 Tagen
Вы
прекратили
неоплачиваемую
стажировку
через
2 дня
Du
willst
immer
Wochenende,
du
willst
immer
frei
haben
Ты
всегда
хочешь
выходных,
ты
всегда
хочешь
быть
свободным.
Das
Arbeitsamt
hat
dir
Jobs
vermittelt
Служба
занятости
устроила
тебя
на
работу
Du
hast
abgelehnt,
deine
Eltern
Kopf
geschüttelt
Ты
отказался,
твои
родители
качали
головами,
Du
wolltest
immer
anders
sein,
hast
dir
die
Haare
gefärbt
Ты
всегда
хотела
быть
другой,
красила
волосы
Hast
gekifft
und
gesoffen,
bis
man
gar
nix
mehr
merkt
Ты
пил
и
пил,
пока
больше
ничего
не
понял.
Hast
geklaut
und
gezockt
wie
ein
Meisterdieb
Ты
воровал
и
воровал,
как
настоящий
вор.
Hast
sie
nur
einmal
gesehen
und
warst
dann
gleich
verliebt
Ты
видел
ее
всего
один
раз,
а
потом
сразу
влюбился
Du
hast
im
Heute
gelebt,
hast
nicht
an
Morgen
gedacht
Ты
жил
сегодняшним
днем,
не
думал
о
завтрашнем
дне.
Du
hast
dir
über
deine
Zukunft
keine
Sorgen
gemacht
Ты
не
беспокоился
о
своем
будущем
Statt
Lust
auf
studieren,
hattest
du
Lust
auf
ein
Bier
Вместо
того,
чтобы
учиться,
тебе
захотелось
выпить
пива
Du
warst
einfach
so
wütend
und
hast
aus
Frust
randaliert
Ты
просто
был
так
зол
и
взбесился
от
разочарования
Du
machst
dir
nix
aus
Gelaber,
aus
dem
Geschwätz
und
Gerede
Ты
ничего
не
делаешь
из
болтовни,
болтовни
и
разговоров
Du
hattest
immer
Probleme
mit
dem
Gesetz
und
den
Regeln
У
тебя
всегда
были
проблемы
с
законом
и
правилами
Du
lebst
ein
Leben
zwischen
Haben
und
Soll
Ты
живешь
жизнью
между
тем,
чтобы
иметь,
и
тем,
что
должен
Zwischen
Pflicht
und
Vergnügen,
zwischen
müssen
und
wollen
Между
долгом
и
удовольствием,
между
необходимостью
и
желанием
Du
hast
dein
Job,
doch
gehst
da
hin
für
dein
Kind
У
тебя
есть
своя
работа,
но
ты
идешь
туда
ради
своего
ребенка
Du
fragst
dich
so
oft
was
das
ganze
hier
bringt
Ты
так
часто
спрашиваешь
себя,
к
чему
все
это
приводит
Du
hattest
Depressionen
und
deshalb
warst
du
beim
Therapeuten
У
тебя
была
депрессия,
и
поэтому
ты
был
у
терапевта
Du
konntest
die
Sonne
nicht
sehen,
denn
da
waren
zu
viele
Wolken
Ты
не
мог
видеть
солнце,
потому
что
там
было
слишком
много
облаков.
Du
willst
das
alles
anders
wird,
aber
gehst
nicht
zur
Wahl
Ты
хочешь,
чтобы
все
было
по-другому,
но
не
идешь
на
выборы
Du
warst
nicht
gut
in
der
Schule,
dir
war
es
einfach
egal
Ты
плохо
учился
в
школе,
тебе
было
все
равно.
Du
hast
jede
Menge
Freunde,
aber
hast
keine
Kohle
У
тебя
куча
друзей,
но
у
тебя
нет
денег
Du
hast
nie
wirklich
wert
gelegt
auf
Statussymbole
Ты
никогда
особо
не
придавал
значения
символам
статуса
Egal
was
sie
sagen
– Du
hast
es
richtig
gemacht
Что
бы
они
ни
говорили
– ты
все
сделал
правильно
Vergiß
Deutschland
– Alles
richtig
gemacht
Забудь
о
Германии
– все
сделано
правильно
Ein
Weg,
dein
Weg
– Du
hast
es
richtig
gemacht
Один
путь,
твой
путь
– ты
все
сделал
правильно
Alles
Richtig
gemacht
Все
сделано
правильно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Hamann, Oliver Stangl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.