Captain Gips - Kaltland - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Captain Gips - Kaltland




Kaltland
Холодный край
Ich kann nicht aufhören zu kotzen, kotz'durch das Mic durch die Boxen
Меня тошнит, я блюю в микрофон, в динамики.
Ihr wollt nur Arbeit und Shoppen Spürst du die Kälte?
Вы хотите только работать и ходить по магазинам - ты чувствуешь холод?
Verdammt man, es ist so bitter, die Sonne scheint, doch ich zitter
Черт возьми, так холодно, солнце светит, но меня бьет дрожь.
Zitter vor Wut, denn ich sehe Flüchtlinge im Lager
Меня бьет дрожь от ярости, когда я вижу беженцев в лагере.
Nur logisch dass wir verzweifeln, die ganze Welt unsere Geisel
Логично, что мы в отчаянии, весь мир - наш заложник.
Uns interessieren nur die Preise, ohne wenn und aber
Нас интересуют только цены, без всяких "если" и "но".
Vor eurer Haustür das Elend, nein ihr habt keine Probleme
Страдания у вашего порога, но у вас нет проблем.
Nein, ihr vergießt keine Träne, spürst du die Kälte?
Нет, ты не прольешь ни слезинки, ты чувствуешь холод?
Die Scheiße zieht mich so runter, shit, ich verkriech mich im Bunker
Эта дрянь тянет меня вниз, черт, я прячусь в бункере.
Pech, denn ich glaub nicht an Wunder, ich sehe so schwarz man
Не повезло, потому что я не верю в чудеса, все так мрачно.
Ja, wir sind alle hier Zeuge, so viele leere Gebäude
Да, мы все здесь свидетели, так много пустых зданий.
Und dennoch so viele Leute schlafen auf 'ner Parkbank
И все же так много людей спят на скамейках в парке.
Wir haben kein Ziel aber laufen, laufen um Liebe zu kaufen
У нас нет цели, но мы бежим, бежим, чтобы купить любовь.
Ich kann das alles nicht glauben, wo soll das enden?
Я не могу в это поверить, где всему этому конец?
Wir wissen, es macht uns nicht glücklich, doch wir sind leider so süchtig
Мы знаем, что это не делает нас счастливыми, но мы, к сожалению, зависимы.
Nein man wir nehm' keine Rücksicht, wo sind die Menschen?
Нет, чувак, мы ни о чем не жалеем, где люди?
Es ist so deutsch in Kaltland
Так по-немецки в этом Холодном крае.
"Ihr Vollidioten checkt es nicht, deshalb muß ich euch anschrein'"
"Вы, идиоты, не понимаете, поэтому я должен на вас накричать".
Es ist so deutsch in Kaltland
Так по-немецки в этом Холодном крае.
"Niemand, kein Mensch kann stolz auf ein Land sein"
"Никто, ни один человек не может гордиться этой страной".
Es ist so deutsch in Kaltland
Так по-немецки в этом Холодном крае.
"Ihr Vollidioten checkt es nicht, deshalb muß ich euch anschrein'"
"Вы, идиоты, не понимаете, поэтому я должен на вас накричать".
Es ist so deutsch in Kaltland, so deutsch in Kaltland, so deutsch
Так по-немецки в этом Холодном крае, так по-немецки в этом Холодном крае, так по-немецки.
Ich kann nicht aufhören zu kotzen, kotz durch das Mic durch die Boxen
Меня не остановить, я блюю в микрофон, в динамики.
Alle können mecken und motzen, aber keiner tut was
Все могут ворчать и жаловаться, но никто ничего не делает.
Nazis nehmen Menschen das Leben und der VS steht daneben
Нацисты лишают людей жизни, а спецслужбы стоят в стороне.
Ich hab'kein Bock mehr zu reden, ich verspüre nur Hass
Мне надоело говорить, я чувствую только ненависть.
Ja man, du bist hier geboren, bist hier erwachsen geworden
Да, чувак, ты родился здесь, вырос здесь.
Doch du hast schwarze Haare, für sie bist du ein Fremder
Но у тебя черные волосы, для них ты чужой.
Ein ganzes Leben gebuckelt, kein Wunder das du kaputt bist
Всю жизнь горбатился, неудивительно, что ты сломлен.
Doch du wühlst im Müll, Pfandflaschen sammelnde Rentner
Но ты копаешься в мусоре, пенсионеры, собирающие бутылки.
Jeder fragt, wo denn das Geld ist, jeder sieht wo unser Geld ist
Все спрашивают, где деньги, все видят, где наши деньги.
Sie bauen ein Schloss an der Elbe, kürzen dir dein Hartz IV
Они строят замок на Эльбе, урезают твое пособие.
Einfach zu wenig zum leben, doch so sind nun mal die Regeln
Просто слишком мало, чтобы жить, но таковы правила.
Tägliches leben auf Nägeln, doch du bist kein Fakir
Ежедневная жизнь на гвоздях, но ты не факир.
Sie warten nur auf Befehle, immer das gleiche Gerede
Они ждут только приказов, все та же болтовня.
Ausländer machen Probleme, sind an allem Schuld man
Иностранцы создают проблемы, во всем виноваты, чувак.
Ich kann nicht aufhören zu kotzen, doch ich versuch euch zu stoppen
Меня не остановить, но я пытаюсь вас остановить.
Ihr seid so krank verdammt, ich verliere die Geduld man
Вы такие больные, черт возьми, я теряю терпение.
Ja, ich reiße eurem deutschen Adler seine Federn raus, Szenenapplaus
Да, я вырву перья у вашего немецкого орла, аплодисменты.
Meine Fans sind clever und sie stehen da drauf
Мои фанаты умны, и им это нравится.
Nationalstolz ist wieder in, ich bin so megaout
Национальная гордость снова в моде, а я в ауте.
Nazis beißen sich an meinen Texten ihre Zähne aus
Нацисты ломают зубы об мои тексты.





Writer(s): Arne Ihlenfeld,, Bjoern Ullrich,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.