Paroles et traduction Captain Planet - Der Rückbau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasser
treibt
hoch
unter
den
Brücken
Вода
поднимается
под
мостами,
Bahnt
Gräben
durch
den
Schlamm
Прокладывает
канавы
сквозь
грязь.
Und
sie
reissen
alles
nieder
И
они
сносят
все,
Das
sie
aufgebaut
haben
Что
строили.
Du
hast's
gesehen
Ты
видела,
Ich
hab's
gehört
Я
слышал,
Und
wir
haben
geschwiegen
И
мы
молчали.
Da
ist
irgendwas
verkehrt
Что-то
здесь
не
так.
Und
zugedeckt
mit
Trümmern
liegst
du
leblos
unterm
Bett
И
ты
лежишь
бездыханно
под
кроватью,
погребенная
под
обломками.
Ich
und
die
Sirenen
Я
и
сирены,
Hier
ist
irgendwas
verkehrt
Что-то
здесь
не
так.
Sie
haben's
gesehen
Они
видели
это,
Und
keinen
hat's
gestört
И
никого
это
не
взволновало.
Dieses
Lid
am
zucken
Этот
нервный
тик,
Will
heißen
hier
ist
Ende
Означает,
что
здесь
конец.
Bist
du
jetzt
zufrieden
Ты
довольна
теперь?
Manche
Mauer
bleibt
bestehen
und
fest
entschlossen
Некоторые
стены
остаются
стоять,
непоколебимые
Bis
sie
fällt
Пока
не
падут.
Und
ich
hab
Angst
bekommen
И
мне
стало
страшно.
Der
Himmel
voll
von
Kränen
Небо
полно
кранов,
In
Quadrate
aufgeteilt
Разделенное
на
квадраты.
Fassaden,
die
mich
blenden
Фасады
ослепляют
меня.
Jeden
Tag
ein
bißchen
mehr
und
wir
ein
bißchen
weniger
С
каждым
днем
их
все
больше,
а
нас
все
меньше.
Die
Meute
schweigt
betroffen
Толпа
молчит,
потрясенная.
Es
ist
irgendwas
verkehrt
Что-то
здесь
не
так.
Das
Leben
abgebaut
Жизнь
разобрана,
Stein
für
Stein
Камень
за
камнем.
Probleme
kleingeredet
Проблемы
преуменьшаются.
Wann
hast
du
dein
Basislager
aufgegeben
Когда
ты
оставила
свой
базовый
лагерь?
Dieses
Lid
am
zucken,
will
heißen
hier
ist
Ende
Этот
нервный
тик,
означает,
что
здесь
конец.
Für
jetzt,
für
gleich,
für
alle
Zeit
Сейчас,
потом,
навсегда.
Bist
du
jetzt
zufrieden,
manche
Mauer
bleibt
bestehen
und
fest
entschlossen
Ты
довольна
теперь?
Некоторые
стены
остаются
стоять,
непоколебимые
Bis
sie
fällt
Пока
не
падут.
Auf
zum
Rückbau...
Время
для
восстановления...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Habenicht, Marco Heckler, Jan Arne Von Twistern, Benjamin Sturm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.