Paroles et traduction Captain Planet - Knapp unterm Dach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knapp unterm Dach
Почти под крышей
Die
Wäsche,
die
du
abnimmst,
ist
noch
nass
Белье,
которое
ты
снимаешь,
еще
влажное,
Der
Kuchen
im
Ofen
angebrannt
Пирог
в
духовке
подгорел,
Und
das
Auto
abgeschleppt,
vor
der
Haustür
А
машину
эвакуировали
прямо
от
двери.
Und
das
Obst
an
der
Kasse,
nicht
mitgenommen
Фрукты
на
кассе
ты
так
и
не
взяла,
Der
Fahrradschlauch
geplatzt
Велосипедная
шина
спустила,
Und
bevor
du
dich
umdrehen
kannst
fällt
dir
ein
И
не
успеешь
ты
оглянуться,
как
вспоминаешь,
Du
warst
nicht
nett
zu
ihr
Что
была
с
ней
не
добра.
Draussen
tobt
die
Freiheit
На
улице
бушует
свобода,
Dort
vorne
schwitzt
die
Lok
unter
dem
Rauhreif
Вон
там,
под
инеем
пыхтит
паровоз,
Und
hier
knapp
unter
dem
Dach
fängt
das
Leben
an
А
здесь,
почти
под
крышей,
начинается
жизнь.
Das
Puzzle
in
ihrem
Kopf
Головоломка
в
ее
голове,
Sie
schiebt
die
Teile
hin
und
her
Она
переставляет
кусочки
туда-сюда.
Manche
Dinge
sind
wie
immer
Некоторые
вещи
неизменны.
Er
und
seine
Freunde
Он
и
его
друзья,
Sie
und
ihre
Laune
Она
и
ее
настроение,
Du
und
deine
Träume
Ты
и
твои
мечты,
Ich
und
meine
Bilder
Я
и
мои
картины.
Manchmal
abends
fragst
du
dich
ob
"wir"
noch
weit
ist
Иногда
вечерами
ты
спрашиваешь
себя,
далеко
ли
еще
до
"нас",
Ob
diese
Münze
noch
zwei
Seiten
hat
Есть
ли
еще
у
этой
монеты
две
стороны.
Dann
fällt
dir
ein
Потом
ты
вспоминаешь,
Draussen
tobt
die
Freiheit
Что
на
улице
бушует
свобода,
Dort
vorne
schwitzt
die
Lok
unter
dem
Rauhreif
Вон
там,
под
инеем
пыхтит
паровоз,
Und
hier
knapp
unter
dem
Dach
fängt
das
Leben
an
А
здесь,
почти
под
крышей,
начинается
жизнь.
Das
Puzzle
in
ihrem
Kopf
Головоломка
в
ее
голове,
Sie
schiebt
die
Teile
hin
und
her
Она
переставляет
кусочки
туда-сюда.
Manche
Dinge
sind
wie
immer
Некоторые
вещи
неизменны.
Er
und
seine
Freunde
Он
и
его
друзья,
Sie
und
ihre
Laune
Она
и
ее
настроение,
Du
und
deine
Träume
Ты
и
твои
мечты,
Ich
und
meine
Lieder
Я
и
мои
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Habenicht, Marco Heckler, Jan Arne Von Twistern, Benjamin Sturm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.