Captain Planet - Landung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Captain Planet - Landung




Landung
Приземление
Du wünscht Dir so sehr einen Strauß für deine große Vase
Ты так сильно хочешь букет для своей большой вазы,
Die du so selten brauchst wie den Schlüssel zum Garten
Которую ты так же редко используешь, как ключ от сада.
Und ich komme mit Pralinen aus der Stadt, die du vergessen willst
А я прихожу с конфетами из города, которые ты хочешь забыть.
Für einen Moment bewegt sich nichts
На мгновение всё замирает,
Nur das Wasser in unseren Gläsern im Dreivierteltakt
Только вода в наших бокалах покачивается в ¾ такта.
Unser Tag stirbt auf diesen Brettern
Наш день умирает на этих досках,
Unter unseren Händen zwischen Gläsern und Papieren
Под нашими руками, между бокалами и бумагами,
Die wir nicht lesen können, weil wir nichts sehen können
Которые мы не можем прочесть, потому что ничего не видим.
Heut bin ich der Baum, der seine Nester zeigt
Сегодня я дерево, которое показывает свои гнезда.
Du sprichst mit Worten aus Kleister, klebst mich fest auf meinem Stuhl
Ты говоришь словами из клейстера, приклеиваешь меня к моему стулу,
Vor dem Tisch an dem wir sitzen seit drei Stunden
Перед столом, за которым мы сидим уже три часа.
Der ist so weiß wie das Haus, aus dem wir ihn getragen haben am Morgen
Он такой же белый, как дом, из которого мы его вынесли утром,
In tausend Einzelteilen
В тысяче отдельных частей.
Ja all die kleinen Dinge sind so groß, wenn man Haufen daraus macht
Да, все эти маленькие вещи становятся такими большими, когда из них делаешь кучу.
Warten auf die ersten Worte
Жду первых слов.
Raten was Du sagst
Гадаю что ты скажешь.
Heute bin ich der Baum, der seine Nester zeigt
Сегодня я дерево, которое показывает свои гнезда.
Und du bist die Frau, die vor der Notaufnahme schreit:
А ты женщина, которая кричит перед приёмным покоем:
Scheiß auf deine Zettel
К чёрту твои записки!
Scheiß auf unsere Pläne
К чёрту наши планы!
Bitte sag doch einfach, dass du nicht mehr fährst
Пожалуйста, просто скажи, что ты больше не уедешь.
Bitte sag mir jetzt, dass du hier bleibst
Пожалуйста, скажи мне сейчас, что ты останешься.





Writer(s): Benjamin Sturm, Jan Arne Von Twistern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.