Captain Planet - Sommerdom (Bonustrack) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Captain Planet - Sommerdom (Bonustrack)




Sommerdom (Bonustrack)
Летний Собор (Бонус-трек)
Dieser Tag ist eine Quelle
Этот день источник,
Die niemals versiegt
Который никогда не иссякнет.
Wie ein Versprechen, das nicht einzulösen ist
Как обещание, которое невозможно выполнить.
Diese weißen Fetzen in deinen Taschen waren mal Fotos
Эти белые клочки в твоих карманах когда-то были фотографиями.
Ein Rest zu Hause
Остаток дома,
Eine alte Welt zerrieben zwischen Stoff und Schweiß
Старый мир, стёртый между тканью и потом.
Nach vier Stunden Schlaf und vier Stunden nichts
После четырёх часов сна и четырёх часов ничего,
Meine Mauern sind aus Stein und deine sind aus Stahl und Stoff
Мои стены из камня, а твои из стали и ткани.
Was ich liebe, was ich hasse
Что я люблю, что ненавижу.
Unsere Möbel, unsere Kleider, unser Schick
Наша мебель, наша одежда, наш шик.
Ich gehe und sitze und schlafe auf Testsiegern
Я хожу, сижу и сплю на победителях тестов,
Du schläfst fast gar nicht mehr
Ты почти не спишь,
Bist nie richtig wach
Никогда по-настоящему не бодрствуешь.
Sitzt immer dazwischen
Всегда где-то посередине,
Unter einer Glocke aus Bildern
Под колпаком из картинок
Von Tagen und Meilen
Дней и миль,
Von Wasser und Wäldern
Воды и лесов,
Von Wegen und Feldern
Тропинок и полей,
Leben und nichts
Жизни и пустоты.
Wände driften auseinander
Стены расходятся,
Immer weiter
Всё дальше и дальше.
Erkennst du mich nicht mehr an den Blicken und den Schuhen
Ты больше не узнаёшь меня по взгляду и обуви,
An meiner Art zu sitzen, der Farbe meiner Socken
По моей манере сидеть, цвету моих носков,
Dem Wort auf meiner Jacke, der Mütze in meiner Stirn
Слову на моей куртке, шапке на лбу.
Diese Welt ist wortlos
Этот мир безмолвен.
Ich gehe und sitze und schlafe auf Testsiegern
Я хожу, сижу и сплю на победителях тестов,
Du schläfst fast gar nicht mehr
Ты почти не спишь,
Bist nie richtig wach
Никогда по-настоящему не бодрствуешь.
Sitzt immer dazwischen
Всегда где-то посередине,
Unter einer Glocke aus Bildern
Под колпаком из картинок
Von Tagen und Meilen
Дней и миль,
Von Wassern und Wäldern
Вод и лесов,
Von Wegen zwischen Feldern
Тропинок между полями,
Vom Leben im Nichts
От жизни в ничто,
Nichts als Leben
Ничего, кроме жизни,
Nichts als Leben
Ничего, кроме жизни,
Nichts als Leben
Ничего, кроме жизни,
Nichts als Leben
Ничего, кроме жизни,
Nichts als Leben
Ничего, кроме жизни,
Nichts als Leben
Ничего, кроме жизни,
Wir stehen vor einer Kulisse
Мы стоим перед декорацией,
Die langsam auseinanderfällt
Которая медленно распадается.
Ein Kreis aus Spiegeln um uns aufgestellt
Круг из зеркал вокруг нас.
All die Jahre Schutzraum: "Eigene Ängste"
Все эти годы убежище: "Собственные страхи".
All die Jahre immer gleicher Sommerdom
Все эти годы один и тот же летний собор.





Writer(s): Benjamin Sturm, Jan Arne Von Twistern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.