Captain Planet - Tulpenfarm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Captain Planet - Tulpenfarm




Tulpenfarm
Тюльпановая ферма
Sie haben eine Lampe aufgestellt, unten auf dem Parkplatz
Они установили лампу внизу, на парковке.
Sie streut ihr Licht in deine aufgekippten Fenster
Ее свет падает в твои приоткрытые окна.
Sie malt Formen an die Wand und an die Decke
Он рисует фигуры на стене и потолке.
Mit kalten Füßen kommst du unter meine
Ты прижимаешься своими холодными ступнями к моим.
Hier und da, dann und dort
То тут, то там, тогда и сейчас.
Wir haben es immer wieder versucht
Мы снова и снова пытались.
Zwischen den Zeilen Blumen auszusäen grandios gescheitert
Посеять цветы между строк грандиозно провалились.
Sie haben ihre Ohren aufgesperrt, Münder halb geöffnet
Они навострили уши, приоткрыли рты.
Augen aus Glas, Finger aus Holz und Tinte
Глаза из стекла, пальцы из дерева и чернил.
Mit nassen Haaren steig ich aus dem Bett
Я встаю с кровати с мокрыми волосами.
Unsere Uhren lügen nie und es ist gerade mal halb drei
Наши часы никогда не лгут, и сейчас всего лишь половина третьего.
Hier und da, dann und dort
То тут, то там, тогда и сейчас.
Wir haben es immer wieder versucht, eine Ebene aufzubauen
Мы снова и снова пытались построить общую плоскость.
Gewinnt denn alles hier erst an Wert, wenn wir dafür zahlen?
Разве всё здесь приобретает ценность, только когда мы за это платим?
Kein Rat von euch ist gratis, ich bin pleite
Ни один ваш совет не бесплатен, а я на мели.
Gestern abend ging das Licht aus unvermittelt
Вчера вечером внезапно погас свет.
Ein Stein ist wohl geflogen
Кажется, кто-то бросил камень.
Ich weiß auch nicht, woher er kam
Я не знаю, откуда он взялся.
Ist mir doch egal!
Да мне всё равно!
Wenn du es warst, sags mir nicht
Если это была ты, не говори мне.
Ich geh noch heute abend
Я уйду сегодня вечером.
Hier und da, dann und dort
То тут, то там, тогда и сейчас.
Wir haben es immer wieder versucht, eine Ebene aufzubauen
Мы снова и снова пытались построить общую плоскость.
Gewinnt denn alles hier erst an Wert, wenn wir dafür zahlen?
Разве всё здесь приобретает ценность, только когда мы за это платим?
Schau mal hier
Смотри сюда.
Zwischen den Zeilen hab ich die Zwiebeln ausgepflanzt
Между строк я посадил луковицы.
Und jetzt kommst du mit deinem Auftrag
А теперь ты приходишь со своим поручением.
Vertrocknet, geknickt, verdurstet, überfahren, vergessen und erfroren
Засохшие, сломанные, иссушенные, раздавленные, забытые и замерзшие.
Wir alle sind gescheitert!
Мы все потерпели неудачу!
Wir alle sind gescheitert!
Мы все потерпели неудачу!





Writer(s): Benjamin Sturm, Jan Arne Von Twistern


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.