Captain Planet - Wort auf der Brücke (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Captain Planet - Wort auf der Brücke (Live)




Wort auf der Brücke (Live)
Words on the Bridge (Live)
"Komm, lass uns Leben!
"Come on, let's live!
Vielleicht ist alles bald schon vorbei."
Maybe it will all be over soon."
"Ich weiß auch nicht."
"I don't know."
"Komm lass uns jetzt nicht flüchten,
"Come on, let's not run away now,
Sonst verpassen wir das allerbeste..."
Or we'll miss the very best..."
"Egal. Hauptsache wir zwei."
"Whatever. The main thing is that we're here."
Aus voller Lunge schreien
Screaming at the top of our lungs
Hier oben mit uns allen
Here up above with all of us
Aus voller Lunge schreien
Screaming at the top of our lungs
Das ist was dir so oft fehlt
That's what you miss so often
"Wir sind bald oben..."
"We're almost there..."
"Vielleicht."
"Maybe."
"Der erste Schritt ist schon getan."
"The first step has already been taken."
"In unseren Köpfen allein."
"In our minds alone."
"Komm lass uns jetzt nicht flüchten,
"Come on, let's not run away now,
Sonst verlieren wir die Musik!"
Or we'll lose the music!"
"Eine Stunde noch..."
"An hour more..."
"Allein wäre es so weit!"
"Alone it would be so far!"
"Dieses Wort
"This word
Auf der kalten, grünen Brücke aus Stahl.
On the cold, green bridge made of steel.
Es wird wohl nie verschwinden."
It will probably never disappear."
"Es muss sich was ändern."
"Something has to change."
"Nur was?"
"But what?"
"Ich weiß auch nicht..."
"I don't know..."
"Ein Pinsel und grüne Farbe und das alles ist vorbei!"
"A brush and green paint and all this will be over!"





Writer(s): Benjamin Sturm, Jan Arne Von Twistern, Marco Heckler, Henrik Schroeder, Sebastian Habenicht


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.