Captain Sky - Don't Touch That Dial - traduction des paroles en allemand

Don't Touch That Dial - Captain Skytraduction en allemand




Don't Touch That Dial
Fass den Sender nicht an
Don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an.
Don't turn away.
Schalt nicht weg.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
I think that I gotta hold on you.
Ich glaube, ich muss dich festhalten.
Don't touch that dial, don't turn away.
Fass den Sender nicht an, schalt nicht weg.
Don't touch that dial, baby.
Fass den Sender nicht an, Baby.
I do soon.
Ich tue es bald.
Tell Jeff you want to see some prime time.
Sag Jeff, du willst die beste Sendezeit sehen.
A better network is hard to find.
Ein besseres Netzwerk ist schwer zu finden.
Keep me there, cos' I'm on to you.
Behalte mich da, denn ich steh' auf dich.
Don't touch that dial, don't turn away.
Fass den Sender nicht an, schalt nicht weg.
On to you just like a crazy glue.
Ich häng' an dir wie verrückter Klebstoff.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
Don't touch.
Fass ihn nicht an.
Every time that I tune you in.
Jedes Mal, wenn ich dich einstelle.
Don't touch that dial, don't turn away.
Fass den Sender nicht an, schalt nicht weg.
Your frequency gives me one more stand.
Deine Frequenz gibt mir einen weiteren Ständer.
Frankly I think you are the most.
Ehrlich gesagt, finde ich dich am tollsten.
You are the most from coast to coast.
Du bist die Tollste von Küste zu Küste.
No better program from coast to coast.
Kein besseres Programm von Küste zu Küste.
Don't touch that dial, don't turn away.
Fass den Sender nicht an, schalt nicht weg.
Don't touch that dial, what should you day.
Fass den Sender nicht an, was sollst du sagen.
Don't touch that dial, don't turn away.
Fass den Sender nicht an, schalt nicht weg.
Don't touch that dial, what should you say.
Fass den Sender nicht an, was sollst du sagen.
Don't touch that dial, don't turn away.
Fass den Sender nicht an, schalt nicht weg.
Tell Jeff you want to see some prime time.
Sag Jeff, du willst die beste Sendezeit sehen.
A better network is hard to find.
Ein besseres Netzwerk ist schwer zu finden.
Don't touch, don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an, fass ihn nicht an.
Don't touch.
Fass ihn nicht an.
Don't touch, don't touch.
Fass ihn nicht an, fass ihn nicht an.
Don't that dial, girl.
Fass den Sender nicht an, Mädchen.
Keep it right there, keep it right there.
Lass ihn genau da, lass ihn genau da.
Don't touch, no.
Fass ihn nicht an, nein.
Don't touch, no.
Fass ihn nicht an, nein.
Don't touch, no.
Fass ihn nicht an, nein.
Don't touch that dial.
Fass den Sender nicht an.





Writer(s): Daryl L. Cameron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.