Paroles et traduction Captain Sky - Don't Touch That Dial
Don't Touch That Dial
Не трогай этот переключатель
Don't
touch
that
dial.
Не
трогай
этот
переключатель.
Don't
turn
away.
Не
отворачивайся.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
I
think
that
I
gotta
hold
on
you.
Кажется,
я
не
могу
без
тебя.
Don't
touch
that
dial,
don't
turn
away.
Не
трогай
этот
переключатель,
не
отворачивайся.
Don't
touch
that
dial,
baby.
Не
трогай
этот
переключатель,
детка.
Tell
Jeff
you
want
to
see
some
prime
time.
Скажи
Джеффу,
что
ты
хочешь
посмотреть
прайм-тайм.
A
better
network
is
hard
to
find.
Лучшую
сеть
сложно
найти.
Keep
me
there,
cos'
I'm
on
to
you.
Оставь
меня,
ведь
я
тебя
раскусил.
Don't
touch
that
dial,
don't
turn
away.
Не
трогай
этот
переключатель,
не
отворачивайся.
On
to
you
just
like
a
crazy
glue.
Ты
у
меня
на
крючке,
как
на
суперклее.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
Every
time
that
I
tune
you
in.
Каждый
раз,
когда
я
настраиваюсь
на
тебя.
Don't
touch
that
dial,
don't
turn
away.
Не
трогай
этот
переключатель,
не
отворачивайся.
Your
frequency
gives
me
one
more
stand.
Твоя
частота
дает
мне
еще
один
шанс.
Frankly
I
think
you
are
the
most.
Честно
говоря,
я
думаю,
ты
самая-самая.
You
are
the
most
from
coast
to
coast.
Ты
самая
лучшая
от
побережья
до
побережья.
No
better
program
from
coast
to
coast.
Нет
лучше
программы
от
побережья
до
побережья.
Don't
touch
that
dial,
don't
turn
away.
Не
трогай
этот
переключатель,
не
отворачивайся.
Don't
touch
that
dial,
what
should
you
day.
Не
трогай
этот
переключатель,
что
ты
должна
сказать.
Don't
touch
that
dial,
don't
turn
away.
Не
трогай
этот
переключатель,
не
отворачивайся.
Don't
touch
that
dial,
what
should
you
say.
Не
трогай
этот
переключатель,
что
ты
должна
сказать.
Don't
touch
that
dial,
don't
turn
away.
Не
трогай
этот
переключатель,
не
отворачивайся.
Tell
Jeff
you
want
to
see
some
prime
time.
Скажи
Джеффу,
что
ты
хочешь
посмотреть
прайм-тайм.
A
better
network
is
hard
to
find.
Лучшую
сеть
сложно
найти.
Don't
touch,
don't
touch
that
dial.
Не
трогай,
не
трогай
этот
переключатель.
Don't
touch,
don't
touch.
Не
трогай,
не
трогай.
Don't
that
dial,
girl.
Не
трогай
этот
переключатель,
девочка.
Keep
it
right
there,
keep
it
right
there.
Оставь
как
есть,
оставь
как
есть.
Don't
touch,
no.
Не
трогай,
нет.
Don't
touch,
no.
Не
трогай,
нет.
Don't
touch,
no.
Не
трогай,
нет.
Don't
touch
that
dial.
Не
трогай
этот
переключатель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daryl L. Cameron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.