Captain Sky - Don't Touch That Dial - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Captain Sky - Don't Touch That Dial




Don't Touch That Dial
Не трогай этот переключатель
Don't touch that dial.
Не трогай этот переключатель.
Don't turn away.
Не отворачивайся.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
I think that I gotta hold on you.
Кажется, я не могу без тебя.
Don't touch that dial, don't turn away.
Не трогай этот переключатель, не отворачивайся.
Don't touch that dial, baby.
Не трогай этот переключатель, детка.
I do soon.
Я скоро.
Tell Jeff you want to see some prime time.
Скажи Джеффу, что ты хочешь посмотреть прайм-тайм.
A better network is hard to find.
Лучшую сеть сложно найти.
Keep me there, cos' I'm on to you.
Оставь меня, ведь я тебя раскусил.
Don't touch that dial, don't turn away.
Не трогай этот переключатель, не отворачивайся.
On to you just like a crazy glue.
Ты у меня на крючке, как на суперклее.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
Don't touch.
Не трогай.
Every time that I tune you in.
Каждый раз, когда я настраиваюсь на тебя.
Don't touch that dial, don't turn away.
Не трогай этот переключатель, не отворачивайся.
Your frequency gives me one more stand.
Твоя частота дает мне еще один шанс.
Frankly I think you are the most.
Честно говоря, я думаю, ты самая-самая.
You are the most from coast to coast.
Ты самая лучшая от побережья до побережья.
No better program from coast to coast.
Нет лучше программы от побережья до побережья.
Don't touch that dial, don't turn away.
Не трогай этот переключатель, не отворачивайся.
Don't touch that dial, what should you day.
Не трогай этот переключатель, что ты должна сказать.
Don't touch that dial, don't turn away.
Не трогай этот переключатель, не отворачивайся.
Don't touch that dial, what should you say.
Не трогай этот переключатель, что ты должна сказать.
Don't touch that dial, don't turn away.
Не трогай этот переключатель, не отворачивайся.
Tell Jeff you want to see some prime time.
Скажи Джеффу, что ты хочешь посмотреть прайм-тайм.
A better network is hard to find.
Лучшую сеть сложно найти.
Don't touch, don't touch that dial.
Не трогай, не трогай этот переключатель.
Don't touch.
Не трогай.
Don't touch, don't touch.
Не трогай, не трогай.
Don't that dial, girl.
Не трогай этот переключатель, девочка.
Keep it right there, keep it right there.
Оставь как есть, оставь как есть.
Don't touch, no.
Не трогай, нет.
Don't touch, no.
Не трогай, нет.
Don't touch, no.
Не трогай, нет.
Don't touch that dial.
Не трогай этот переключатель.





Writer(s): Daryl L. Cameron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.