Paroles et traduction Captown - Накидыш
А
трупы
щас
будут,
не
люблю
это
мокрое
дело
There
will
be
corpses
now,
I
don't
like
this
wet
business
Ещё
и
не
такое
смотрели
We've
seen
worse
Я
хочу
диссонансов
I
want
dissonances
Ты
так
рельефно
сейчас
это
всё
представила
You
imagined
it
all
so
vividly
just
now
Я
не
модный
ублюдок
I'm
not
a
fashionable
asshole
Кому
придет
в
голову
трахаться
на
голодный
желудок?
Who
would
think
of
fucking
on
an
empty
stomach?
Чтоб
иметь
много
денег,
надо
много
тратить
To
have
a
lot
of
money,
you
have
to
spend
a
lot
(Надо
много
тратить,
надо
много
тратить),
а-а
(You
have
to
spend
a
lot,
you
have
to
spend
a
lot),
ah-ah
Чтоб
иметь
много
денег,
надо
много
тратить
To
have
a
lot
of
money,
you
have
to
spend
a
lot
(Чтобы
иметь
много
денег,
чтобы
иметь
много
денег)
(To
have
a
lot
of
money,
to
have
a
lot
of
money)
Ты
спрашиваешь
(А-а-а)
You
ask
(Ah-ah-ah)
(Тебе
быть),
тебе
со
мной
(You
should
be),
you
should
be
with
me
Так-то
лучше
That's
better
Так
спокойнее
(а-а)
That's
calmer
(ah-ah)
Весьма
чарующе
Quite
charming
Тебе
быть
со
мной
You
should
be
with
me
Так
мне
лучше
That's
better
for
me
Так
спокойнее
That's
calmer
Весьма
чарующе
Quite
charming
Тебе
быть
со
мной
You
should
be
with
me
Так
мне
лучше
That's
better
for
me
Так
спокойнее
That's
calmer
Небо
свернётся
как
свиток
The
sky
will
fold
like
a
scroll
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Небо
свернётся
как
свиток
The
sky
will
fold
like
a
scroll
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on
Подкидыш
не
подкидывает
The
understudy
doesn't
throw
under
Не
губка,
но
впитывает
Not
a
sponge,
but
absorbs
Нас
улица
воспитывает
The
street
raises
us
Наваливает
дикий
квартет
A
wild
quartet
is
playing
loud
Не
справится
хвалёный
атлет
The
praised
athlete
won't
handle
it
Нас
не
купить
за
кучу
монет
We
can't
be
bought
for
a
bunch
of
coins
Мои
тебе
не
скажут
Привет
My
people
won't
say
hello
to
you
Салам-алейкум
тебе
в
ответ
(А-а-а)
Salam
alaikum
to
you
in
response
(Ah-ah-ah)
Твои
истребители
дарят
мне
свои
тела
Your
fighters
give
me
their
bodies
Нужен
красный
'Rari
и
мне
похуй
твои
дела
I
need
a
red
'Rari
and
I
don't
give
a
fuck
about
your
business
Да,
я
плюс
кило,
и
даже
без
филок
Yes,
I'm
plus
a
kilo,
and
even
without
phyllo
Мой
голос
трясет
твой
город
– это
Годзилла
(А-а-а)
My
voice
shakes
your
city
- it's
Godzilla
(Ah-ah-ah)
Череда
фарта
передо
мной
A
streak
of
luck
is
in
front
of
me
Передай
кэш
мне,
передай
guap
Pass
me
the
cash,
pass
me
the
guap
Заряжаю
в
них
прям
пару
обойм
I'm
loading
a
couple
of
clips
into
them
Нелегал
gang
мой
под
Москвой
My
illegal
gang
is
near
Moscow
Под
Москвой,
под
Москвой
Near
Moscow,
near
Moscow
Наглый
нелегал
под
Тверской
A
bold
illegal
under
Tverskaya
Катит
не
торопясь,
отправляет
Rolls
slowly,
sending
Тех
сук
на
покой,
всех
на
покой
Those
bitches
to
rest,
everyone
to
rest
В
твоей
голове
лишь
дыры,
будто
на
стене
There
are
only
holes
in
your
head,
like
on
the
wall
Я
катаю
её
дурь
и
мои
капли
по
спине
I
roll
her
dope
and
my
drops
down
my
spine
Свет
мигалок
по
району,
но
мы
вышли
из
теней
The
light
of
flashing
lights
in
the
area,
but
we
came
out
of
the
shadows
Если
давить
на
педали,
тогда
только
посильней
If
you
press
the
pedals,
then
only
harder
Эти
рэперки
все
трупы,
я
смотрю
на
них
сквозь
лупу
These
rappers
are
all
corpses,
I
look
at
them
through
a
magnifying
glass
Весь
твой
выебанный
шлют,
а
со
мной
достанет
грудь
Your
whole
fucking
slut,
and
with
me
she
will
get
her
breasts
out
Твои
шишки
нас
не
прут,
мои
тёрки
вас
не
трут
Your
cones
don't
get
us
high,
my
showdowns
don't
rub
you
Чтобы
иметь
тут
много
денег,
нужно
тратить
больше,
друг
(Эй)
To
have
a
lot
of
money
here,
you
need
to
spend
more,
friend
(Hey)
Небо
свернётся
как
свиток
The
sky
will
fold
like
a
scroll
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Небо
свернётся
как
свиток
The
sky
will
fold
like
a
scroll
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Накидыш
не
накидывает,
накидыш
не
накидывает
The
foundling
doesn't
throw
on,
the
foundling
doesn't
throw
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.