Capuchino - Uno Menos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Capuchino - Uno Menos




Uno Menos
One Less
(Musica)
(Music)
Uno menos
One less
Uno Más
One More
¿Qué más da?
What does it matter?
Un pobre nace sin nada, pero también sin miedo
A poor man is born with nothing, but also without fear
Y entre más caro sale vivir la vida una vida vale menos
And the more expensive it is to live life, a life is worth less
Si hay ignorancia hay delincuencia se hace malo el que antes era bueno
If there is ignorance there is delinquency, the one who was good before becomes bad
Siempre respeto al que la suda viva clase obrero
Always respect the one who sweats it out, long live the working class
Otros con mañas sobreviven arriesgando encierro
Others survive with tricks, risking confinement
El tiempo no perdona amigo si pasa la cuenta
Time does not forgive, friend, if the bill passes
Injustamente te comportas pero pronto te viene de vuelta
You behave unfairly, but it will come back to you soon
El juego sucio siempre una ruleta
The dirty game is always a roulette wheel
Un dia es uno el que se ríe y otro bajo tierra
One day one is the one who laughs and another is under the ground
Pasa por la universidad y tendrás las puertas abiertas
Go through college and the doors will be open for you
Como pagarlo te lo encargo sociedad inepta
How to pay for it, I'll leave it to you, inept society
Concreta el sueño, será fácil le decían todos
Make the dream come true, everyone told him it would be easy
Nació en el barrio, casa pobre, sólo había un modo
He was born in the neighborhood, a poor house, there was only one way
Sería un par de veces, no creo que me cueste
It would be a couple of times, I don't think it will cost me
Atento frío pa' dar el gran golpe que me salve
Attentive, cold to give the big blow that will save me
Quedo matriculado, 3 años asegurado
I'm enrolled, 3 years insured
Bien equipado, armado
Well equipped, armed
Una casa a mi mami si salgo planchado
A house for my mom if I get caught
Saca el rosario hasta el diablo necesita un santo
Take out the rosary, even the devil needs a saint
Pa' concretar la gran misión deben ser unos cuantos
To complete the great mission, there must be a few
No necesito compañeros de mi yo me valgo
I don't need partners, I can handle myself
Y si Dios quiere en unos años seré millonario
And God willing, in a few years I will be a millionaire
Concreto el sueño de mi título universitario
I fulfill the dream of my college degree
Tener felices a los míos, el respeto del barrio.
To have my loved ones happy, the respect of the neighborhood.
El pobre nace sin nada pero también sin miedo
The poor man is born with nothing but also without fear
No existe una necesidad que no resuelva un fierro
There is no need that a piece of iron cannot solve
En esta sucia sociedad que vela por su imperio
In this dirty society that watches over its empire
Nace, no alcanzan ni a vivir y muere en el intento
He is born, they don't even get to live and he dies trying
El pobre nace sin nada pero también sin miedo
The poor man is born with nothing but also without fear
No existe una necesidad que no resuelva un fierro
There is no need that a piece of iron cannot solve
En esta sucia sociedad que vela por su imperio
In this dirty society that watches over its empire
Nace, no alcanzan ni a vivir y muere, muere...
He is born, they don't even get to live and he dies, he dies...
Anteriormente la logró y libró sin consecuencias
Previously, he achieved it and got away without consequences
Fue la ambición que lo tentó y vino a tocar su puerta
It was ambition that tempted him and came knocking on his door
La vida da malas pasadas y cuando menos piensas
Life throws curveballs and when you least expect it
Puedes tener al enemigo comiendo en tu mesa
You can have the enemy eating at your table
Llegó aquel día que sería el último en el juego
The day came that would be his last in the game
18 años, queda tiempo pa' alejarse de esto
18 years old, there's time to get away from this
Vestido de blanco, firme y bianco a la salida del banco
Dressed in white, firm and white at the exit of the bank
Según el dato van millones más de 30 palos
According to the data, there are millions, more than 30 sticks
Sale el contacto, lo persigue no pasan dos cuadras
The contact comes out, he chases him, not two blocks go by
Algo se huele en el ambiente, mantener la calma
Something smells in the environment, keep calm
Va decidido el hombre es grande, filo estamos en esto
The man is determined, he is big, sharp, we are in this
Achaca al tipo por el cuello ahí le chanta el fierro
He grabs the guy by the neck and sticks the iron in him
En ese instante se aparecen 4 pacos en moto
At that moment 4 cops appear on motorcycles
Tirate al suelo, baja el arma, se funó el atraco
Get on the ground, drop your weapon, the robbery is over
Nunca olvidarse que en la calle la confianza mata
Never forget that on the street, trust kills
Hasta el mas piola cara de santo puede tener placa
Even the coolest, saint-faced person can have a badge
Jamás pensó que el que informó también estaba mojado
He never thought that the one who informed was also involved
Formaba parte de la investigación, estaba enredado
He was part of the investigation, he was involved
En un segundo todo cambia y esta vida gira
In a second everything changes and this life turns
Estaba todo calculado y ahora está en la mira
Everything was calculated and now it is in the crosshairs
No les compró, apuntó, tiró y ahí quedó la cola
He didn't buy them, he aimed, he shot and there was the tail
Le dieron muerte 4 pacos a punta de pistola
4 cops shot him dead
(Ambiente)
(Environment)
El pobre nace sin nada pero también sin miedo
The poor man is born with nothing but also without fear
No existe una necesidad que no resuelva un fierro
There is no need that a piece of iron cannot solve
En esta sucia sociedad que vela por su imperio
In this dirty society that watches over its empire
Nace, no alcanzan ni a vivir y muere en el intento
He is born, they don't even get to live and he dies trying
El pobre nace sin nada pero también sin miedo
The poor man is born with nothing but also without fear
No existe una necesidad que no resuelva un fierro
There is no need that a piece of iron cannot solve
En esta sucia sociedad que vela por su imperio
In this dirty society that watches over its empire
Nace, no alcanzan ni a vivir y muere, muere...
He is born, they don't even get to live and he dies, he dies...
Muere... Muere... Muere... Muere...
He dies... He dies... He dies... He dies...
(Musica)
(Music)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.