CarRaxX - Ayanokouji Vs Shirogane Rap Batallas de Rap (feat. Benderu) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CarRaxX - Ayanokouji Vs Shirogane Rap Batallas de Rap (feat. Benderu)




Ayanokouji Vs Shirogane Rap Batallas de Rap (feat. Benderu)
Ayanokouji Vs Shirogane Rap Battle (feat. Benderu)
¡Bienvenido a Shuchi′in!
Welcome to Shuchi'in!
Academia de Élite
Elite Academy
No como tu clase
Not like your class
Qué ironía
How ironic
Tu escuela que lo es
Your school really is
Pero la clase D
But class D
No entra en la jerarquía
Does not enter the hierarchy
¿Qué clase de personas acaban con su dinero en el primero de sus días?
What kind of people end up with their money on the first day?
Pero soy el Presidente del Consejo Estudiantil
But I'm the Student Council President
¡Le daré consejo al más desviado de las porquerías!
I will advise the most deviant of crap!
¡Primero!
First!
¡Debes hacer una presentación firme
You must make a firm presentation
Para lograr que te respeten tus compañeros!
To get your peers to respect you!
¡Segundo!
Second!
No puedes decir que no te importa nadie
You can't say you don't care about anyone
Pero en realidad estar metido en cada asunto
But actually be involved in every matter
¡Tercero!
Third!
Si no entiendes que el Amor es Guerra
If you don't understand that Love is War
Pasó a paso lo verás venidero
Step by step you will see it coming
Y tienes que asimilar
And you have to assimilate
Qué no podrás comprar la batalla con tus puntos.
That you won't be able to buy the battle with your points.
No pretendo esforzarme contigo...
I don't intend to strain myself with you...
¿Presidente?
President?
A otro he conocido.
I've met another one.
Si esos
If those
Son todos tus golpes débiles más que Manabu
Are all your weak blows more than Manabu
Seguro no me dejan malherido
Surely they don't leave me badly injured
Y como...
And as...
Has perdido...
You have lost...
El tiempo jugando en el Consejo
Time playing on the Council
Como el LoL haré
Like LoL I will do
A la A desde la D
To A from D
"Carreando" a mi clase
"Carrying" my class
Desde las sombras manejo
From the shadows I handle
Cada pieza
Every piece
Pues importa
It matters
Sin peones
Without pawns
No hay victoria
There is no victory
La vuestra se la roban
Yours is stolen
Secunda-
Secunda-
-Rios
-Rios
El Amor es Guerra
Love is War
Y una bonita excusa
And a nice excuse
Para alargar vuestro cuento
To lengthen your story
Estrafala-
Estrafala-
-Rios
-Rios
Y...
And...
Puntos necesitas
You need points
Va-
Go-
-Rios
-Rios
Para así tener mejor y mayor salario
To thus have a better and bigger salary
Pero hay algo de Chika que yo veo necesario
But there is something about Chika that I see necessary
Y es que ella te convierta
And it is that she turns you
En buen personaje a diario
Into a good character every day
El Cuento de Kaguya...
Kaguya's Story...
Entiendo
I understand
Esto lo repudias
You repudiate this
Porque no tienes sentimientos
Because you have no feelings
Tienes ojos de muerto
You have dead eyes
¡Si los tienes que sea porque por la noche estudias!
If you have them, it's because you study at night!
Yo me esfuerzo para sacar el cien
I strive to get a hundred
Si tu talento es tu talento esconder
If your talent is to hide your talent
Y no le das tu asiento a una señora en su vejez:
And you don't give your seat to an old lady in her old age:
El ser mala persona se le incorpora también
Being a bad person is also incorporated into it
Mala la imagen de ti mismo
Bad the image of yourself
Ególatra y presumido
Egotistical and conceited
Popular pero en tu imaginación
Popular but in your imagination
Lleva a mentir como cretino en tu labor
Leads to lying like a cretin in your work
Si Yu cuenta...
If Yu counts...
Con más historia en el amor
With more history in love
Algo dura
Something lasts
Su tortura
His torture
Y angustia
And anguish
Pero
But
Yo no tardo tanto tiempo ese problema complejo
I don't take that long to solve that complex problem
Si Kaguya
If Kaguya
Es tu Luna
It's your Moon
Una duda
A doubt
Veo...
I see...
creerás verla cerca
You will think you see it near
Pero sigue estando lejos...
But it's still far away...
¡Suficiente!
Enough!
El Consejo Estudiantil
The Student Council
Ha hecho un estudio secreto de
He has done a secret study of you
Y hemos observado que más que Yu
And we've observed that more than Yu
debiste sufrir...
You must have suffered...
Tanto tiempo atrapado...
So long trapped...
Tu visión de ha atrofiado
Your vision has atrophied
Y que mucho te has callado
And I know you've been very quiet
Pero estoy aquí
But I'm here
Y tu plan malvado...
And your evil plan...
Te lo voy a hacer decir
I'm going to make you say it
Algo como que en realidad
Something like actually
No ves al resto como tus compañeras
You don't see the rest as your companions
Yo tampoco te veo como alguien muy decente
I don't see you as someone very decent either
Y te voy a ayudar aunque no quiera
And I'm going to help you whether you like it or not
cuál es tu objetivo principal
I know what your main goal is
No tu motivo
Not your motive
Pero me da igual
But I don't care
Porque no hay nada que haga cambiar
Because there's nothing to change
Que Shirogane
That Shirogane
Gane al final...
Win in the end...
Ayanokouji
Ayanokouji
En la playa no lo vi
I didn't see him on the beach
Pero si en una piscina con pilas de bodies
But if in a pool with piles of bodies
A todos les ciega el status alto
Everyone is blinded by high status
Y a tu status Quo
And you your Status Quo
De tu mente indócil
Of your unruly mind
Eres como Kushida
You are like Kushida
Por esa doble cara
Because of that double face
Y porque nunca lograrás una segunda temporada
And because you'll never get a second season
¿Quién era el Ícaro que iba a volar con sus dos alas?
Who was the Icarus who was going to fly with his two wings?
Aya-
Aya-
-No
-No
Respuesta equivocada...
Wrong answer...
Yo quiero tener.
I want to have.
Una vida relajada
A relaxed life
Y no parecer.
And not look.
Un circo cada mañana
A circus every morning
Con Kaguya, Yu, Chika, su perro y tu hermana
With Kaguya, Yu, Chika, her dog and your sister
Por eso el último día estudias hasta madrugada
That's why on the last day you study until dawn
Kushida te diría:
Kushida would tell you:
"Va te faire foutre idiot" (púdrete, idiota)
"Va te faire foutre idiot" (screw you, idiot)
¿En serio no lo entiendes ese tu prestigio?
Seriously don't you understand that prestige of yours?
¿A-yuda he pe-dido?
A-did I ask for help?
Si te metes en mi vida
If you mess with my life
Un buen Consejo no habrá sido
Good advice will not have been
He visto que en este sitio no habrá cámaras ni drama
I have seen that in this place there will be no cameras or drama
Pero una multitud
But yes a crowd
Qué esperará impaciente
What will you impatiently wait for?
La prota es tu amada
The protagonist is your beloved
No eres Miyuki-sama
You're not Miyuki-sama
No mereces ese título
You don't deserve that title
Ni otros, presidente
Neither others, president
Observó algo alejado
He observed something far away
Y hayo el modo
And find the way
Mi mirada como Si Hayasaka
My gaze as If Hayasaka
Y paso de todo
And I don't care about everything
Orejas odias ponerte
You hate wearing ears
Y entre
And between
Vosotros os
You os
Sorprende
Surprise
Pero siempre
But always
Quiere verte con ojos de...
He wants to see you with eyes of...
Mono
Monkey
¿O no?
Or not?
Sucede así...
It happens like this...
Solos
Alone
Los dos
The two
Ni os decidís
Nor do you decide
Sin quieres como a Horikita yo la enfermo para
Without you want me to make her sick for you like Horikita
Y como el juego de la vida nadie acabará feliz.
And as the game of life, no one will end up happy.
Y el fin es lo que me aferra...
And the end is what clings to me...
No por amistad o por lo que me aterra
Not out of friendship or what terrifies me
Vosotros ganáis batallas que el Amor encierra
You win battles that Love encloses
Y yo prefiero hacer que pierdo para ganar una Guerra
And I'd rather make you lose to win a war
¿Tanto quieres la victoria?
Do you want victory so much?
¡Quédatela!
Keep it!
¡Yo tengo personas que me apoyan y así ganó cada día!
I have people who support me and thus won every day!
Tras una guerra
After a war
Otra guerra vendrá
Another war will come
¡Y perderás pues nunca lograrás la paz que tanto ansías!
And you will lose because you will never achieve the peace you so long for!
Nunca fuiste mi rival
You were never my rival
Ni tampoco hubo una afrenta
Nor was there an affront
Y tal como hace tu serie
And just like your show does
Entretienes y frecuenta
Entertains and frequent
Qué no solo te usé yo
That not only I used you
Te usan muchos
Many use you
Date cuenta
Realize
El amor te manipula y te vuelves otra herramienta
Love manipulates you and you become another tool





Writer(s): Benderu, Camilo Valdés Perdomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.