Paroles et traduction CarRaxX - Crónicas de un Mundo Misterioso: Rojo y Azul Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crónicas de un Mundo Misterioso: Rojo y Azul Rap
Chronicles of a Mysterious World: Red and Blue Rap
Sueño
y
me
concentro
en
las
preguntas
en
mi
mente
I
dream
and
I
focus
on
the
questions
in
my
mind
Me
despierto
y
un
encuentro
de
un
futuro
permanente
I
wake
up
and
an
encounter
of
a
permanent
future
En
frente...
Yo
me
siento
diferente
In
front...
I
feel
different
Siendo
pasado
de
Humano
y
Pokémon
de
presente
Being
past
of
Human
and
Pokémon
of
present
Butterfree
nos
pide
ayuda
en
ese
sitio
peligroso
Butterfree
asks
us
for
help
in
that
dangerous
place
Partimos
sin
duda
a
la
Arboleda
en
ese
foso
We
leave
without
a
doubt
to
the
Grove
in
that
pit
Caterpie
saluda...
Tras
el
final
glorioso...
Caterpie
greets...
After
the
glorious
end...
¡Así
empieza
mi
vida
en
este
Mundo
Misterioso!
This
is
how
my
life
begins
in
this
Mysterious
World!
Formamos
los
dos
juntos
un
Equipo
de
Rescate
We
form
together
a
Rescue
Team
Luego
me
enseña
mi
casa,
mas
el
corazón
me
late
Then
he
shows
me
my
house,
but
my
heart
beats
Correo
a
montones...
no
nos
pondrán...
freno
Mail
in
droves...
they
won't
put...
a
brake
on
us
Aceptamos
las
misiones
ahora
a
la
Mina
Onda
Trueno
We
accept
the
missions
now
to
the
Thunder
Wave
Cave
Manzanas
que
comemos,
Pokémon
de
confianza...
Apples
that
we
eat,
Pokémon
of
trust...
Objetos
que
obtenemos,
nos
vamos
a
la
Plaza...
Objects
that
we
obtain,
we
go
to
the
Plaza...
Temblores
en
mi
casa,
Dugtrio
está
sufriendo
Tremors
in
my
house,
Dugtrio
is
suffering
Que
no
es
cosa
de
guasa,
¡al
Monte
Acero
corriendo!
It's
no
laughing
matter,
run
to
Steel
Mountain!
Basic's
o
Movimientos
que
poco
a
poco
aprendí
Basic's
or
Movements
that
I
learned
little
by
little
De
nivel
y
de
pisos
subimos
y
Skarmory...
Of
level
and
floors
we
went
up
and
Skarmory...
Reta
allí...
Shiftry
no
quiere
ofrecer
su
ayuda
Challenges
there...
Shiftry
doesn't
want
to
offer
his
help
Y
El
Equipo
Alakazam
llega
a
despejar
la
duda
And
Team
Alakazam
arrives
to
clear
up
the
doubt
El
Bosque...
misión,
a
por
Métapod
a
saco
The
Forest...
mission,
for
Métapod
to
the
bag
Competición
del
tipo
de
un
Equipo
tan
Bellaco
Competition
of
the
type
of
such
a
Villainous
Team
Y
arco
nuevo
que
rebosa
de
presencia
tormentosa
And
a
new
bow
overflowing
with
stormy
presence
Tan
monstruosa
cosa
posada
en
la
Sima
Silenciosa
Such
a
monstrous
thing
perched
on
the
Silent
Chasm
En-fren-tamos
a
Zapdos
en
Monte
Trueno
We
face
Zapdos
in
Thunder
Mountain
Vi-si-tamos
a
Xatu
por
la
verdad
We
visit
Xatu
for
the
truth
No
sé
si
ser
un
humano
pasará
a
ser
algo
bueno
I
don't
know
if
being
human
will
become
a
good
thing
Pero
pleno
y
lleno
el
mundo
de
una
gran
calamidad
But
full
and
full
the
world
of
a
great
calamity
Tras
soñar,
Gardevoir...
que
en
momentos
la
vi...
After
dreaming,
Gardevoir...
that
in
moments
I
saw
her...
La
Historia,
de
Ninetales...
que
en
Estanque
la
oí
The
Story,
of
Ninetales...
that
I
heard
in
the
Pond
Desconfían,
por
Gengar...
¿Disolvemos
el
Team?
They
distrust,
for
Gengar...
Do
we
dissolve
the
Team?
Pero
aun
quedan
los
amigos
que
confían
más
en
mí...
But
there
are
still
friends
who
trust
me
more...
Huyendo
por
parajes
Lapislázuli,
yo
presa
Fleeing
through
Lapis
Lazuli
landscapes,
I
prey
Progresa
ya
que
a
Moltres
le
hicimos
una
promesa
Progress
since
we
made
a
promise
to
Moltres
Y
ahora
a
esa
ventolera
de
granizo
innoportuno
And
now
to
that
gale
of
untimely
hail
Con
sorpresa
de
ese
Absol
que
se
expresa
ante
Articuno
With
the
surprise
of
that
Absol
that
expresses
itself
before
Articuno
Con
un
nuevo
compañero,
seguimos
la
senda
With
a
new
partner,
we
follow
the
path
Ninetales
saca
a
todos
de
las
dudas
al
final...
Ninetales
takes
everyone
out
of
doubt
at
the
end...
Regresamos
a
casa
y
explicamos
la
Leyenda
We
return
home
and
explain
the
Legend
Mientras
Groudon
se
despierta
con
su
furia
colosal
While
Groudon
awakens
with
his
colossal
fury
Motándo
un
gran
Alboroto
una
paliza
y
damos
clase...
Making
a
great
Uproar
a
beating
and
we
teach
a
lesson...
Con
castañas
y
Mankeys
reformamos
toda
la
base
With
chestnuts
and
Mankeys
we
reform
the
entire
base
Hacen
Equipo
Especial,
los
mejores
integrantes
They
make
Special
Team,
the
best
members
Pero
vuelven
a
fallar,
estando
todos
pensantes
But
they
fail
again,
all
being
thinking
¿Pero
qué...?
si
sé...
debemos
ir
al
combate
But
what...?
yes
I
know...
we
must
go
to
combat
¿Si
no
por
qué
formamos
un
Equipo
de
Rescate?
If
not,
why
do
we
form
a
Rescue
Team?
Magma
quema
en
la
Caverna
rompemos
cualquier
esquema
Magma
burns
in
the
Cavern
we
break
any
scheme
Tema
fuera
lo
Groudon,
pero
hay
otro
problema...
Theme
out
the
Groudon,
but
there
is
another
problem...
Comerá
mis
Sueños
pero
con
su
luz
mi
ser
al
fin
le
rebelo
He
will
eat
my
Dreams
but
with
his
light
my
being
finally
rebels
against
him
No
somos
pequeños
ante
esa
altitud,
lugar:
Torre
del
Cielo
We
are
not
small
before
that
altitude,
place:
Sky
Tower
Telegema
usamos,
alzamos
el
vuelo
para
parar
la
amenaza
We
use
Teleport,
we
take
flight
to
stop
the
threat
Somos
los
elegidos,
subimos
donde
Rayquaza...
We
are
the
chosen
ones,
we
go
up
where
Rayquaza...
Batalla
y
damos
la
talla,
por
poco
me
debilito...
Battle
and
we
rise
to
the
occasion,
I
almost
weaken...
Con
robustez
y
rapidez
detiene
el
meteorito...
With
robustness
and
speed
it
stops
the
meteorite...
Hiperrayo
que
nos
dañó...
¿A
mi
muerte
transito?
Hyper
Beam
that
damaged
us...
Am
I
passing
to
my
death?
Esta
misión
ya
terminó...
Tal
como
dijo
el
mito...
This
mission
is
over...
As
the
myth
said...
Esto
será
un
adiós,
gracias
a
todos
sigo
This
will
be
goodbye,
thanks
to
everyone
I
continue
Pero
sobretodo
tú,
Que
fuiste
un
gran
amigo...
But
above
all
you,
who
were
a
great
friend...
Me
despido
y
mi
destino
se
completa
en
un
destello...
I
say
goodbye
and
my
destiny
is
completed
in
a
flash...
Pero
siento
ese
vacío
que
llenaba
todo
aquello...
But
I
feel
that
void
that
filled
all
that...
Si
veo
que
está
triste...
Mares
visitaré
If
I
see
that
it
is
sad...
Seas
I
will
visit
Si
esa
amistad
nos
une...
Muchas
más
salvaré
If
that
friendship
unites
us...
Many
more
I
will
save
Si
pienso
en
lo
vivido...
Maldiciones
romperé
If
I
think
about
what
I
lived...
Curses
I
will
break
Si
deseo
con
fuerzas...
Seguro
que
volveré...
If
I
wish
with
strength...
I
will
surely
return...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carraxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.