Paroles et traduction CarRaxX - Joker Vs Jotaro Batallas de Rap (feat. Kballero Rap)
Joker Vs Jotaro Batallas de Rap (feat. Kballero Rap)
Joker Vs Jotaro Rap Battles (feat. Kballero Rap)
Caíste
en
mi
emboscada,
ahora
tu
forma
es
revelada
You
fell
into
my
ambush,
now
your
form
is
revealed
Mis
alas
ya
están
alzadas,
por
justicia
y
rebelión
My
wings
are
already
raised,
for
justice
and
rebellion
La
ruta
está
asegurada,
al
show
daré
su
entrada
The
route
is
secured,
I
will
give
the
show
its
entrance
Y
mi
Persona
preparada
en
cambiar
tu
corazón
And
my
Persona
is
ready
to
change
your
heart,
baby
¿Otro
Stand
enemigo?
que
lo
aclare
Another
enemy
Stand?
Make
it
clear
Que
poseo
a
Star
Platinum,
y
en
un
suspiro
haré
que
te
pare
I
have
Star
Platinum,
and
in
a
breath
I
will
make
you
stop
Precisión
a
lo
que
miro,
otro
crío
y
yo
suspiro...
Precision
in
what
I
see,
another
kid
and
I
sigh...
Solo
pido
algún
respiro...
Yare,
yare...
I
just
need
a
breath...
Yare,
yare...
¿El
combate
está
en
acción...?
The
combat
is
in
action...?
La
contienda...
A
manos...
Del
gran
Campeón
The
battle...
In
the
hands...
Of
the
great
Champion
Doto
en
rojo
a
entrenadores,
con
mi
equipo
codo
a
codo
I
give
red
to
trainers,
with
my
team
side
by
side
Si
se
créen
los
mejores
mi
silencio
dice
todo...
If
they
think
they
are
the
best,
my
silence
says
it
all...
Su...
Modo...
¿van
a
cada
mundo
que
hay?
Your...
Mode...
do
you
go
to
every
world
out
there?
Con
el
traje
y
esos
pelos,
un
K-poper
de
isekais
With
that
suit
and
that
hair,
a
K-poper
from
isekais
Y
por
medio
mundo
viajan,
no
se
comparan
a
lo
que
busco
And
you
travel
half
the
world,
you
don't
compare
to
what
I'm
looking
for
Yo
a
por
nuevos
Pokémon,
tu
equipo
perdiendo
el
Nuzlocke
I'm
going
for
new
Pokémon,
your
team
losing
the
Nuzlocke
Solo
un
Stand
es
ínfimo
¿está
en
easy
el
objetivo?
Only
one
Stand
is
negligible.
Is
the
objective
easy?
Con...
Capítulos
ridículos
todos
repetitivos
With...
Ridiculous
chapters,
all
repetitive
Y...
Bichos
que
en
bolsillos
o
en
PC
tienes
cautivos
And...
Bugs
that
you
have
captive
in
your
pockets
or
PC
Tú
llámalos
amigos,
yo
tres
puntos
suspensivos
You
call
them
friends,
me
three
dots...
No
tan
repetitivo
como
tu
rutina
al
día
Not
as
repetitive
as
your
daily
routine
Pues
nadie
imaginaría
que
un
gato
te
hostigaría
Because
no
one
would
imagine
that
a
cat
would
harass
you
A
tu
Ditto
con
Greninja
igualarías
en
valentía
You
would
match
your
Ditto
with
Greninja
in
courage
Quizá
si
tuvieses
serie,
no
cameos
de
porquería
Maybe
if
you
had
a
series,
not
crappy
cameos
¡Arsene!
El
Poder,
de
Ehia
al
son
de
mi
voz
Arsene!
The
Power,
from
Ehia
to
the
sound
of
my
voice
¿Usaste
Danza
lluvia,
cuando
Gold
te
dio
el
adiós?
Did
you
use
Rain
Dance,
when
Gold
said
goodbye
to
you?
Con
eso
mi
crecimiento
será
mucho
más
veloz
With
that,
my
growth
will
be
much
faster
¿Tú
avanzas,
tu
saga
no?,
ahora
si
que
os
odiaMO′s
Are
you
moving
forward,
your
saga
isn't?
Now
we
hate
you
Dio
crítico,
os
debilito,
ahora
tengo
yo
uno
más
Dio
critic,
I
weaken
you,
now
I
have
one
more
Una
rata
que
te
mata,
¿Me
transformo
y
marcharás?
A
rat
that
kills
you,
shall
I
transform
and
you
will
leave?
A
las
chicas
maltratas,
tu
madre
debe
estar
harta
You
mistreat
girls,
your
mother
must
be
fed
up
Te
llegará
nuestra
carta,
pero
no
la
del
Smash
You
will
receive
our
letter,
but
not
the
one
from
Smash
Tú
Jojo's,
el
sosos
y
el
robos
o
el
bromas
You
Jojo's,
the
bland
and
the
robberies
or
the
jokes
¿Confundido
de
tu
mismo,
protagonismo
y
te
atizas?
Confused
about
your
own
self,
you're
the
protagonist
and
you
hit
yourself?
Furioso,
penoso,
tú
a
todos,
reformas
Furious,
painful,
you
to
everyone,
reforms
¿Vuestro
juicio,
sin
sentido,
ha
consistido
en
dar
palizas?
Your
judgment,
senseless,
has
consisted
of
beating
people
up?
¡Venasaur!
Sal
Feroz
y
Planta
el
miedo
en
su
huir
Venasaur!
Come
out
Fierce
and
plant
fear
in
their
escape
Los
Stands
para
trofeos
y
este
no
intimidará
The
Stands
for
trophies
and
this
one
won't
intimidate
Amistad
no
es
decir
lo
que
otros
quieren
oír
Friendship
is
not
saying
what
others
want
to
hear
Si
doy
crítico,
no
hay
más,
esto
no
continuará...
If
I
give
a
critical,
there
is
no
more,
this
will
not
continue...
¡Star
Platinum!
Ahora
golpes
daré
Star
Platinum!
Now
I
will
strike
Tú
creciste
en
edad,
¿ves?
pero
no
en
nivel
You
grew
up
in
age,
you
see?
but
not
in
level
En
nuevos
juegos
otro
trainer
al
que
humillaré
In
new
games
another
trainer
to
humiliate
Y
hoy
no
me
contendré,
Red,
serás
el
Raticate
And
today
I
will
not
hold
back,
Red,
you
will
be
the
Raticate
¿Ladrones?,
es
cosa
rara
si
os
atacan
sin
demora
Thieves?,
it's
strange
if
they
attack
you
without
delay
Evangelizáis
como
Naruto
pero
de
forma
opresora
You
evangelize
like
Naruto
but
in
an
oppressive
way
Tu
juego
dura
siglos
y
el
relleno
lo
empeora
Your
game
lasts
centuries
and
the
padding
makes
it
worse
Pero
el
tiempo
se
para
en
cuanto
os
doy
la
Ora-Ora
But
time
stops
as
soon
as
I
give
you
the
Ora-Ora
¡Raoul!
Habilidad
en
el
disparo,
en
amor
me
declaro
Raoul!
Skill
in
shooting,
I
declare
myself
in
love
Sin
reparo
a
lo
ilegal,
ya
la
ONU
te
rastrea...
Without
regard
for
the
illegal,
the
UN
is
already
tracking
you...
Vaya
cara,
a
la
plana,
la
plantas,
sin
nada
What
a
face,
you
plant
it
on
the
front
page,
with
nothing
¿Hablas
de
Morgana?
pero
un
perro
te
trolea...
Are
you
talking
about
Morgana?
but
a
dog
trolls
you...
Entrena
a
muchos...
Dudo
que
puedas...
Train
many...
I
doubt
you
can...
No
es
tema
de
cartuchos...
Es
que
él
prota′
no
era
It's
not
about
cartridges...
It's
that
he
wasn't
the
protagonist
Y
es
que
se
cree
ducho
pero
lucho
yo
y
te
quedas
And
he
thinks
he's
skilled,
but
I
fight
you
and
you
stay
Debilucho
y
solo
escucho
pociones
y
a
tu
enfermera
Weak
and
you
only
listen
to
potions
and
your
nurse
Mi
Palacio
está
abierto,
te
dejo
boquiabierto
My
Palace
is
open,
I
leave
you
speechless
Pregunta
si
estás
muerto
y
escuchas
un:
YES,
YES
YES
Ask
if
you
are
dead
and
you
hear
a:
YES,
YES
YES
En
Smash
no
estoy,
cierto,
En
Jump
Force
me
divierto
I'm
not
in
Smash,
true,
I'm
having
fun
in
Jump
Force
Pues
no
soy
el
que
me
oferto
para
un
nuevo
DLC
Because
I'm
not
the
one
who
offered
myself
for
a
new
DLC
Y
al
parecer
¿ya
sin
PP's?
Ahora
mira
la
PokeDex
And
apparently
already
without
PP's?
Now
look
at
the
PokeDex
Y
ves
tu
Habilidad
es
ausente
por
tu
fluidez
And
you
see
your
Ability
is
absent
because
of
your
fluency
Con
una
Liga
que
atender,
el
Team
Rocket
una
memez
With
a
League
to
attend
to,
Team
Rocket
is
a
joke
Y
en
Alola
Max
Revivir
para
así
verte
otra
vez...
And
in
Alola
Max
Revive
to
see
you
again...
No
intentes
tu
sustituto
que
conmigo
no
funciona
Don't
try
your
substitute,
it
doesn't
work
with
me
¿Embaucador
o
embaucado?
pues
Akechi
te
traiciona
Imposter
or
imposter?
because
Akechi
betrays
you
Capturar
y
usar
máscaras
a
mí
no
me
impresiona
Capturing
and
using
masks
doesn't
impress
me
¿Te
quieres
hacer
con
todas?
no
es
de
ser
buena
Persona
Do
you
want
to
catch
them
all?
it's
not
about
being
a
good
Persona
¡Blastoise!
¡Hidorcañón!,
y
enseñemos
estos
novatos
Blastoise!
Hydro
Cannon!,
and
let's
teach
these
newbies
Aunque
está
el
experto
en
limpiar
zapatos
Although
there's
the
shoe-shining
expert
Si
doy
superefectivos,
no
me
confío
como
Dio
If
I
hit
super
effective,
I
don't
trust
myself
like
Dio
¿Biologo
marino
y
nuevo
aspecto?...
solo
río...
Marine
biologist
and
new
look?...
I
just
laugh...
¡Persona!
¡Da
el
disparo
Satanael!
Persona!
Fire
the
Satanael
shot!
Tú
eres
otro
Jojo
Bro
pasada
tu
temporada
You're
another
Jojo
Bro
past
your
season
Yo
tengo
The
World,
tras
el
Burst
de
mi
Arcana
I
have
The
World,
after
my
Arcana
Burst
Robaría
tus
especiales
pero
ya
no
tendrías
nada
I
would
steal
your
specials
but
you
wouldn't
have
anything
left
¡The
World!
El
tiempo
no
lo
activan
The
World!
Time
is
not
activated
Pareces
tu
guardería...
Mi
puño
si
te
descuidas
You
look
like
your
kindergarten...
My
fist
if
you're
careless
Mi
gorra
de
las
mejores,
yo
si
altero
corazones
My
cap
is
the
best,
I
do
alter
hearts
De
Ladrones
a
Avengers,
tras
un
juego
ya
os
olvidan
From
Thieves
to
Avengers,
after
a
game
they
forget
you
¡Adelante!
¡Charizard!
Anillo
Ígneo
de
remate
Go
ahead!
Charizard!
Fire
Ring
as
a
finishing
move
Ya
que
no
saben
jugar
busquen
trampas
o
algún
crío
Since
they
don't
know
how
to
play,
look
for
traps
or
a
kid
Aunque
no
haya
PP's,
quedará
siempre
Combate...
Even
if
there
are
no
PP's,
there
will
always
be
Combat...
Ya
tengo
la
Master
Ball,
así
que
este
duelo
es
mío...
I
already
have
the
Master
Ball,
so
this
duel
is
mine...
Directos
a
Mementos,
¡nuestro
Ataque
es
Combinado!
Direct
to
Mementos,
our
attack
is
combined!
Seréis
Polvo
de
Estrellas
enfrente
de
este
Cruzado
You
will
be
Stardust
in
front
of
this
Crusader
Retarme
es
ir
a
la
cima
para
acabar
aplastado...
Challenging
me
is
going
to
the
top
to
be
crushed...
Y
ahora
no
me
rendiré...
Este
combate
no
ha
acabado...
And
now
I
will
not
give
up...
This
fight
is
not
over...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Perdomo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.