Cara - Tuổi Đời Mênh Mông - traduction des paroles en russe

Tuổi Đời Mênh Mông - CARAtraduction en russe




Tuổi Đời Mênh Mông
Безмерная юность
Mây tóc em bay trong chiều gió lộng
Твои волосы и тучи летят в ветреный день
Trời làm cơn mưa xanh dưới những hàng me
Небо льёт синий дождь под акациями тут
Em cùng tung tăng như loài chim đến
Ты с листвой резвишься, будто примчалась птица
đã hót giữa phố nhà
И запела средь городских улиц
Ôm cuộc sống trong tay bên đời quá rộng
Жизнь в ладонях несу, мир безбрежно велик
Tuổi thần tiên yêu dấu dưới ngôi trường kia
Дорогая пора чудес у школьных ворот
Em cùng đóa hoa lan hoa quỳnh hương trắng
Ты с орхидеями, с белыми цветами
Thơm ngát từ đất đai quê nhà tình yêu
Благоухаешь родной землёй, где любовь живёт
Thời thơ ấu, bướm hoa chim, cùng mưa nắng
Детство бабочки, цветы и дожди, и свет солнца
Em đứng bên trời tự do, yêu đời thiết tha
Свободно стоишь под небом, жизнь любя страстно
Bao đường phố em qua, nắng lên đứng chờ
Улицы, где ты прошла, встречают восход
Đường dìu chân em đi đến những miền xa
Дорога ведёт тебя в далёкие края
Thăm ruộng đất bao la thăm làng quê
К полям без конца, к деревне отчей
Mùa cây trái níu chân về
Плоды созревшие манят домой тебя
Như những bông hoa trong thành phố này
Словно цветы в этом городе, юность цветёт
Tuổi đời mênh mông quá, búp non đầu cây
Безмерна жизнь, как почки на ветвях весной
Em về giữa thiên nhiên, em cười em nói
Вернувшись к природе, смеёшься, говоришь
Như sóng đùa biển khơi
Как волны, что играют с морской пучиной
Mây tóc em bay trong chiều gió lộng
Твои волосы и тучи летят в ветреный день
Trời làm cơn mưa xanh dưới những hàng me
Небо льёт синий дождь под акациями тут
Em cùng tung tăng như loài chim đến
Ты с листвой резвишься, будто примчалась птица
đã hót giữa phố nhà
И запела средь городских улиц
Ôm cuộc sống trong tay bên đời quá rộng
Жизнь в ладонях несу, мир безбрежно велик
Tuổi thần tiên yêu dấu dưới ngôi trường kia
Дорогая пора чудес у школьных ворот
Em cùng đóa hoa lan hoa quỳnh hương trắng
Ты с орхидеями, с белыми цветами
Thơm ngát từ đất đai quê nhà tình yêu
Благоухаешь родной землёй, где любовь живёт
Thời thơ ấu, bướm hoa chim, cùng mưa nắng
Детство бабочки, цветы и дожди, и свет солнца
Em đứng bên trời tự do, yêu đời thiết tha
Свободно стоишь под небом, жизнь любя страстно
Bao đường phố em qua, nắng lên đứng chờ
Улицы, где ты прошла, встречают восход
Đường dìu chân em đi đến những miền xa
Дорога ведёт тебя в далёкие края
Thăm ruộng đất bao la thăm làng quê
К полям без конца, к деревне отчей
Mùa cây trái níu chân về
Плоды созревшие манят домой тебя
Như những bông hoa trong thành phố này
Словно цветы в этом городе, юность цветёт
Tuổi đời mênh mông quá, búp non đầu cây
Безмерна жизнь, как почки на ветвях весной
Em về giữa thiên nhiên, em cười em nói
Вернувшись к природе, смеёшься, говоришь
Như sóng đùa biển khơi
Как волны, что играют с морской пучиной
Em về giữa thiên nhiên, em cười em nói
Вернувшись к природе, смеёшься, говоришь
Như sóng đùa biển khơi
Как волны, что играют с морской пучиной





Writer(s): Trinh Cong Son


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.