Paroles et traduction Cara Dillon - Brockagh Braes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brockagh Braes
Холмы Брока
One
night
as
I
lay
slumbering
in
my
silent
bed
Однажды
ночью,
лежа
в
своей
тихой
постели,
Alone
Some
reckless
thoughts
came
to
my
mind
which
В
одиночестве,
меня
посетили
безрассудные
мысли,
Caused
me
for
to
roam
To
leave
my
native
country
Которые
заставили
меня
отправиться
в
путь.
Покинуть
родные
края
And
the
wee
girl
I
do
adore
So
I
thought
it
fit
to
И
милого,
которого
я
обожаю.
Поэтому
я
решила
Take
a
trip,
strange
lands
for
to
explore
Отправиться
в
путешествие,
чтобы
исследовать
чужие
земли.
Now
the
night
before
I
went
away
I
was
walking
В
ночь
перед
отъездом
я
шла
Over
Brockagh
Hill
When
I
met
my
darling
on
the
По
холму
Брока.
Там
я
встретила
своего
милого
Road
and
her
eyes
with
tears
did
fill
"Stay
На
дороге,
и
его
глаза
наполнились
слезами.
"Останься
You
at
home
dear
John"
she
said
"and
do
Дома,
дорогой
Джон",
- сказал
он,
- "и
не
уходи,
Not
go
away
For
I′ll
have
none
to
comfort
me
when
Ведь
некому
будет
утешить
меня,
когда
You
are
on
the
sea"
Ты
будешь
в
море".
Well
I
took
her
by
the
lily
white
hand
and
I
held
Я
взяла
его
за
белую,
как
лилия,
руку
и
крепко
Her
hard
and
fast
Saying
"adieu
to
you
my
Сжала
ее,
говоря:
"Прощай,
мой
дорогой,
Darling
for
my
ship
it
lies
in
Belfast
But
if
you
Ведь
мой
корабль
ждет
в
Белфасте.
Но
если
ты
Prove
loyal
sure
I'll
prove
true
for
you
know
that
Будешь
верен,
я
тоже
буду
верна,
ведь
ты
знаешь,
I′m
well
inclined"
So
we
kissed
goodbye
and
Что
я
к
этому
склонна".
Мы
поцеловались
на
прощание
Parted
and
I
left
my
girl
behind
И
расстались,
и
я
оставила
своего
милого
позади.
And
when
we
landed
in
Greenock
sure
the
people
all
А
когда
мы
прибыли
в
Гринок,
люди
Gathered
around
And
they
said
I
was
a
rakish
lad
Собрались
вокруг.
Они
сказали,
что
я
лихая
девица,
Come
to
put
their
harvest
down
They
told
me
to
Приехавшая
испортить
им
урожай.
Они
велели
мне
Return
again
and
never
more
be
seen
So
without
Вернуться
обратно
и
больше
не
появляться.
Поэтому
без
Delay
I
sailed
away
for
Ireland's
lovely
green
Промедления
я
отплыла
в
прекрасную
зеленую
Ирландию.
Sure
when
Mary
heard
that
John
was
home
her
heart
Когда
Мэри
услышала,
что
Джон
вернулся
домой,
ее
сердце
Did
beat
with
joy
Saying
"come
into
my
Забилось
от
радости.
"Иди
в
мои
объятия",
- воскликнула
она,
Arms"
she
cried
"you're
my
darling
- "ты
мой
дорогой,
Lovely
boy"
Saying
"come
into
my
Любимый
мальчик".
"Иди
в
мои
объятия",
- воскликнула
она,
Arms"
she
cried
"of
you
I
have
thought
- "я
так
долго
о
тебе
думала.
Great
and
long
And
let
them
all
say
as
they
will,
И
пусть
все
говорят,
что
хотят,
Our
wedding
will
now
go
on
Наша
свадьба
состоится".
And
let
them
all
say
as
they
as
they
will
И
пусть
все
говорят,
что
хотят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trdl, Cara Dillon, Sam Lakeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.