Paroles et traduction Cara Dillon - Johnny,Lovely Johnny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny,Lovely Johnny
Джонни, милый Джонни
The
high,
high
walls
of
Derry
look
so
dismal
and
grey,
Высокие,
высокие
стены
Дерри
выглядят
такими
мрачными
и
серыми,
And
so
does
lovely
Johnny,
he
is
gone
far,
far
away,
Как
и
мой
милый
Джонни,
он
ушел
далеко-далеко,
And
He's
gone
away
to
Scotland
some
sweetheart
for
to
see.
И
он
уехал
в
Шотландию,
чтобы
повидать
какую-то
возлюбленную.
May
the
high
powers
above
send
him
safe
home
to
me.
Пусть
высшие
силы
вернут
его
домой
ко
мне
в
целости
и
сохранности.
Oh,
Johnny,
lovely
Johnny,
do
you
mind
the
day
О,
Джонни,
милый
Джонни,
ты
помнишь
тот
день,
When
you
came
to
my
window
to
steal
me
away?
Когда
ты
пришел
к
моему
окну,
чтобы
украсть
меня?
You
promised
that
you'd
marry
me
above
all
female
kind.
Ты
обещал,
что
женишься
на
мне,
предпочтя
всем
другим.
Oh,
Johnny,
lovely
Johnny,
what
has
altered
your
mind?
О,
Джонни,
милый
Джонни,
что
изменило
твое
решение?
Well
the
first
time
that
I
met
you,
'tis
well
I
do
own,
Что
ж,
первый
раз,
когда
я
встретила
тебя,
я
хорошо
помню,
'Twas
in
my
father's
garden
in
the
County
Tyrone,
Это
было
в
саду
моего
отца
в
графстве
Тирон,
With
my
white
apron
round
us,
to
shield
out
the
wind.
Мой
белый
передник
укрывал
нас
от
ветра.
Oh,
Johnny,
lovely
Johnny,
what
has
altered
your
mind?
О,
Джонни,
милый
Джонни,
что
изменило
твое
решение?
And
the
next
place
we
courted,
was
in
yonder
green
grove,
А
следующим
местом
наших
встреч
была
та
зеленая
роща,
Where
the
blackberry
bushes
around
us
they
stood,
Где
кусты
ежевики
окружали
нас,
Where
the
oak
and
the
apple
around
us
did
twine,
Где
дуб
и
яблоня
переплетались
вокруг
нас,
Oh
Johnny,
lovely
Johnny,
what
has
altered
your
mind?
О,
Джонни,
милый
Джонни,
что
изменило
твое
решение?
A
bunch
of
blue
ribbons
I
will
tie
up
and
wear,
Пучок
голубых
лент
я
завяжу
и
буду
носить,
And
a
wreath
of
forget-me-nots
I
will
twine
round
my
hair.
И
венок
из
незабудок
я
вплету
в
свои
волосы.
And
if
ever
he
returns
again,
I
will
greet
him
with
joy,
И
если
он
когда-нибудь
вернется,
я
встречу
его
с
радостью,
And
I
will
kiss
the
lips
of
my
own
Johnny
boy.
И
я
поцелую
губы
моего
Джонни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cara Dillon, Sam Lakeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.