Paroles et traduction Cara Dillon - The Hill Of Thieves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hill Of Thieves
Холм Воров
For
too
long
time
I′ve
been
a
stranger
here
Слишком
долго
я
была
здесь
чужой,
To
the
hills
above
Glenshane
На
холмах
над
Гленшейн.
And
your
rocks
and
your
rain
Среди
твоих
скал
и
дождей,
Where
the
silent
souls
haunt
the
Priory
walls
Где
безмолвные
души
бродят
у
стен
монастыря,
In
the
wind
they
sing
"Come
away,
come
away"
На
ветру
они
поют:
"Уходи,
уходи".
To
the
murmuring
stream
with
the
town
below
К
журчащему
ручью
с
городом
внизу,
And
the
babbling
swell
of
winding
Roe
И
к
тихому
плеску
извилистой
Ро,
And
you
still
might
hear
the
great
O'Cahan
Clan
И
ты
все
еще
можешь
услышать
великий
клан
О'Кахан,
"Come
away",
they
say
"to
the
Benedy
Glen".
"Уходи",
- говорят
они,
- "в
долину
Бенеди".
Where
the
Hound
of
the
Plain
has
walked
this
land
Где
Гончая
Равнин
бродила
по
этой
земле,
And
the
loneliest
mile,
with
a
sword
in
his
hand
И
самый
одинокий
путь,
с
мечом
в
руке,
And
his
blood
runs
still,
in
every
stream
and
glen
И
его
кровь
все
еще
течет
в
каждом
ручье
и
долине,
And
his
home
can
be
seen
from
the
Hill
Of
The
Thieves
И
его
дом
виден
с
Холма
Воров.
For
too
long
time
I′ve
been
a
stranger
here
Слишком
долго
я
была
здесь
чужой,
To
the
hills
above
Glenshane
На
холмах
над
Гленшейн.
And
you
rocks
and
your
rain
Среди
твоих
скал
и
дождей,
Where
the
silent
souls
haunt
the
Priory
walls
Где
безмолвные
души
бродят
у
стен
монастыря,
In
the
wind
they
sing
"Come
away,
come
away"
На
ветру
они
поют:
"Уходи,
уходи".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dillon Cara Elizabeth, Lakeman Samuel Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.