Paroles et traduction Cara Dillon - The Lonesome Scenes Of Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lonesome Scenes Of Winter
Одинокие зимние пейзажи
As
the
lonesome
scenes
of
winter
in
stormy
winds
to
blow,
Зима
пришла,
пейзажи
одиноки,
ветер
воет
и
ревет,
Clouds
around
the
center
inclined
to
frost
and
snow,
Кружатся
снежинки,
мороз
крепчает,
стужа
настает,
You're
the
boy
that
I
have
chosen
to
be
my
only
dear,
Тебя
я
выбрала,
любимый,
единственным
моим,
Your
scornful
heart
is
frozen
and
drifted
far
I
fear.
Но
сердце
твое,
словно
льдинка,
и
чувствам
недоступно
твоим.
One
night
I
went
to
see
my
love,
but
he
proved
most
scornfully,
Однажды
ночью
к
милому
пришла
я,
но
он
был
холоден,
как
лед,
I
asked
him
if
he'd
marry
me,
but
he
would
not
marry
me,
Спросила,
станет
ли
он
мужем,
но
он
ответил:
«Нет»,
The
night
it
is
far
spent,
my
love,
it's
near
the
break
of
day,
Ночь
на
исходе,
милый,
скоро
рассвет,
And
I'm
waiting
for
your
answer,
my
dear,
what
do
you
say?
Жду
я
ответа,
что
же
ты
скажешь
мне
в
ответ?
I
can
but
plainly
tell
you,
I
'll
lead
a
single
life,
Скажу
тебе
я
прямо,
одна
я
буду
жить,
I
never
thought
it
fitting
that
you
should
be
my
wife,
Женою
моей
тебе
не
быть,
So
take
a
civil
answer
and
for
yourself
provide,
Так
что
прими
отказ
и
сам
себе
найди,
I
have
another
sweetheart
and
you
I
have
laid
aside.
Другую
я
люблю,
а
тебя
я
позабыла.
Now
my
mind
is
changing
that
old
love
for
the
new,
Теперь
мои
мысли
меняются,
старую
любовь
на
новую
сменю,
This
wide
and
lonsome
valley
I
mean
to
ramble
thru',
По
этой
долине
широкой
и
одинокой
я
бродить
начну,
In
search
of
someone
handsome
that
might
my
fancy
fill,
В
поисках
кого-то
красивого,
кто
заполнит
пустоту
мою,
That
world
is
wide
and
lonesome,
if
he
don't
another
will.
Мир
широк
и
одинок,
если
он
не
найдется,
другой
найду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cara Dillon, Sam Lakeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.