Cara Dillon - The Verdant Braes of Skreen - Live 2009 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cara Dillon - The Verdant Braes of Skreen - Live 2009




As I roved out one evening fair
Как я бродил по вечерней ярмарке.
By the verdant braes of Skreen.
По зеленому блеску скрина.
I set my back to a hawthorn tree
Я откинулся спиной к боярышнику,
To view the sun in the west country,
чтобы увидеть солнце на западе страны
And the dew on the forest green.
И росу в зеленом лесу.
A lad I spied by Abhann's side
Парень, которого я видел рядом с Абханом.
And a maiden by his knee.
И Дева у него на коленях.
And he was as dark as the very brown wood
И он был таким же темным, как тот самый бурый лес.
And she all whey and wan to see,
И она вся молочная и бледная, чтобы увидеть.
All whey and wan was she.
Вся сыворотка и Ван - это она.
"Oh sit you down on the grass," he said.
"О, сядь на траву", - сказал он.
"On the dewy grass so green
"На рыхлой траве так зелено.
For the wee birds all have come and gone
Для крохотных птиц все пришли и ушли.
Since I my true love have seen," he said.
С тех пор, как я увидел свою настоящую любовь", - сказал он.
"Since I my true love have seen"
тех пор, как я увидел свою настоящую любовь".
"Then I'll not sit on the grass," she said
"Тогда я не буду сидеть на траве, - сказала она,
"Nor be a love of thine
- и не буду твоей любовью.
For I hear you love a Connaught girl
Я слышал, ты любишь девушку-Коннот.
And your heart's no longer mine," she said
И твое сердце больше не мое", - сказала она.
"And your heart's no longer mine."
твое сердце больше не мое".
"But I will climb a high, high tree
"Но я заберусь на высокое, высокое дерево.
And I'll rob a wild bird's nest
И я ограблю дикое птичье гнездо.
And back I'll bring what I find there
И обратно я принесу то, что найду.
To the arms that I love best," she said
За руки, которые я люблю больше всего", - сказала она.
"To the arms that I love best."
"За руки, которые я люблю больше всего".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.