Paroles et traduction Cara Dillon - The Winding River Roe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Winding River Roe
Извилистая река Ро
Some
poets
sing
of
a
noble
king
Некоторые
поэты
поют
о
благородном
короле,
All
of
a
sweetheart
fair
О
возлюбленной
своей,
Some
tell
a
tale
of
ships
that
sail
Другие
рассказывают
истории
о
кораблях,
что
плывут
With
treasures
rich
and
rare
С
сокровищами
богатыми
и
редкими.
But
my
humble
pen
still
drifts
again
Но
мое
скромное
перо
снова
и
снова
возвращается
To
scenes
of
long
ago
К
сценам
давно
минувших
дней,
Across
the
sea
to
the
Benedy
Через
море
к
Бенеди,
And
the
winding
river
Roe
И
к
извилистой
реке
Ро.
Right
well
do
I
remember
now
Хорошо
помню
я
сейчас
Those
happy
childhood
days
Те
счастливые
детские
дни,
And
the
times
I
had
when
just
a
lad
И
времена,
что
были
у
меня,
когда
я
был
еще
юнцом,
On
Carn′s
lovely
braes
На
прекрасных
склонах
Карна.
And
when
my
mind
is
thus
inclined
И
когда
мой
разум
так
настроен,
No
other
joys
I
know
Не
знаю
я
других
радостей,
For
my
heart
remains
on
the
verdant
plains
Ибо
сердце
мое
остается
на
зеленых
равнинах
Near
the
winding
river
Roe
Возле
извилистой
реки
Ро.
Benbradagh's
crown
o′er
Dungiven
town
Венец
Бенбрадага
над
городом
Дангивен
Is
still
within
my
view
Все
еще
передо
мной,
And
the
Benedy
Glen
I
worshipped
then
И
ущелье
Бенеди,
которому
я
поклонялась
тогда,
Still
lives
in
memory
too
Все
еще
живо
в
моей
памяти.
The
beautiful
scene
of
Cashel
Green
Прекрасный
вид
Кашел
Грин
Still
haunts
where
ere
I
go
Все
еще
преследует
меня,
куда
бы
я
ни
шла,
And
in
all
my
dreams
I
see
it
seems
И
во
всех
моих
снах
я
вижу,
кажется,
The
winding
river
Roe
Извилистую
реку
Ро.
If
fortune
smiles
on
me
a
while
Если
фортуна
улыбнется
мне
ненадолго,
I'll
cross
the
sea
again
Я
снова
пересеку
море,
And
all
those
years
of
toil
and
tears
И
все
эти
годы
труда
и
слез
Will
be
forgotten
then
Будут
тогда
забыты.
And
when
at
last
my
life
has
passed
И
когда,
наконец,
моя
жизнь
пройдет,
Contentedly
I'll
go
Я
с
радостью
отправлюсь
Across
the
sea
to
the
Benedy
Через
море
к
Бенеди,
And
the
winding
river
Roe
И
к
извилистой
реке
Ро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cara Dillon, Sam Lakeman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.