Paroles et traduction Carabao - บางระจันวันเพ็ญ
บางระจันวันเพ็ญ
Bang Rachan Full Moon
บางระจันคืนพระจันทร์งามเด่น
Bang
Rachan,
the
full
moon
shines
brightly
ฝนพร่างพรำฉ่ำเย็นเยี่ยมยุทธภูมิสงคราม
The
rain
falls
gently,
a
cool
breeze,
the
battleground
มีนายจันหนวดเขี้ยวระบือนาม
There's
Chan,
the
man
with
a
mustache
and
a
fierce
name
ชวนพวกขึ้นทวงถามหาความเป็นไท
He
calls
on
his
people
to
reclaim
their
freedom
นิมนต์พระอาจารย์ธรรมโชติ
They
invite
the
spiritual
teacher,
Dharmachoti
สละละทิ้งโบสถ์เป็นมิ่งขวัญกำลังใจ
He
leaves
the
temple,
a
beacon
of
hope
and
strength
หวังต่อกรทัพพม่าทั้งน้อยใหญ่
They
aim
to
face
the
Burmese
army,
big
and
small
ที่ข่มเหงน้ำใจปล้นฆ่าเด็กผู้หญิง
Who
have
oppressed
them,
stolen
their
lives,
taken
their
women
and
children
บางระจันเขารวมกันเป็นหนึ่ง
Bang
Rachan,
they
unite
as
one
มีตนเป็นที่พึ่งยอดนักสู้เมืองสิงห์
Their
strength,
their
courage,
makes
them
the
warriors
of
Singha
ทั้งเจ็ดครั้งรบพม่าจนล้มกลิ้ง
Seven
times
they
fought
the
Burmese
and
sent
them
tumbling
บางระจันเก่งจริงจึงต้องยิงด้วยปืน
Bang
Rachan,
truly
skilled,
forced
them
to
use
their
guns
เอาปืนใหญ่ยิงใส่กันตูมตาม
They
used
cannons,
firing
at
each
other,
boom,
boom
ปืนไทยแตกเหลือแต่ด้าม
Thai
cannons
shattered,
only
the
handles
remained
เพราะเพิ่งหล่อเมื่อวานซืน
They
were
only
cast
yesterday
ก็กรุงศรีมิให้เขาหยิบยืมปืน
The
capital,
Ayutthaya,
wouldn't
lend
them
cannons
จึงมิอาจหยัดยืนรักษาค่ายบางระจัน
Therefore,
they
couldn't
hold
their
ground,
defend
the
fort
of
Bang
Rachan
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
เพื่อผองเพื่อน
กูจะสู้หลังชนฝา
For
my
comrades,
I
will
fight
until
the
walls
crumble
เพื่อลูกเมีย
กูจะสู้สุดใจกล้า
For
my
wife
and
children,
I
will
fight
with
all
my
courage
เพื่อพี่น้อง
กูจะสู้สุดแรงล้า
For
my
brothers,
I
will
fight
until
I
am
exhausted
เพื่อบ้านเมือง
กูจะสู้จนสิ้นเลือดหยดสุดท้าย
For
my
homeland,
I
will
fight
until
the
last
drop
of
my
blood
เป็นปีจอคืนเดือนเจ็ดเผด็จศึก
It
was
the
year
of
the
Dog,
the
seventh
month,
the
battle
ended
ในหัวใจส่วนลึกถึงต้องตายไม่เสียใจ
Deep
in
my
heart,
even
in
death,
there
is
no
regret
เกิดมาสู้สมศักดิ์ศรีลูกผู้ชาย
Born
to
fight,
upholding
the
honor
of
a
man
แม้รักษาไว้ไม่ได้แผ่นดินไทยหนนี้
Though
I
couldn't
defend
Thai
soil
this
time
อีกแปดเดือนต่อมายิ่งน่าเศร้า
Eight
months
later,
the
sorrow
intensified
พอหมดสิ้นลมหนาวไทยต้องเสียกรุงศรี
As
the
winter
ended,
Thailand
lost
Ayutthaya
อยุธยาอันเป็นราชธานี
Ayutthaya,
the
royal
capital
ในการศึกครั้งนี้มีอุทาหรณ์สอนใจ
This
battle
holds
a
lesson
for
all
hearts
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
บางระจัน
บางระจัน
บางระจัน
Bang
Rachan,
Bang
Rachan,
Bang
Rachan
มิอาจยืนอยู่ถึงวันเพ็ญเดือนสิบสอง
They
couldn't
stand
until
the
full
moon
of
the
twelfth
month
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuenyong Opakul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.