Paroles et traduction Caracol - La route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
route
savait
dire:
If
the
road
could
say:
Prends-moi,
prends-moi
Take
me,
take
me
Me
le
soufflerait-elle
Would
it
whisper
to
me
De
chacune
de
ses
1000
voix?
In
each
of
its
1000
voices?
Si
la
route
savait
rire
If
the
road
could
laugh
Se
moquerait-elle
de
moi?
Would
it
mock
me?
Sachant
que
je
veux
fuir
Knowing
that
I
want
to
flee
Sans
trop
savoir
pourquoi
Without
knowing
why
Sachant
que
je
veux
fuir
Knowing
that
I
want
to
flee
En
marchant
sur
ses
1000
bras
Walking
on
its
1000
arms
Qui
sait
quand
la
route
cessera
de
vouloir
de
moi?
Who
knows
when
the
road
will
stop
wanting
me?
De
qui
suis-je
l'otage
quand
je
cours
sans
toi?
Whose
hostage
am
I
when
I
run
without
you?
Jusqu'à
ce
que
je
tombe
Until
I
fall
Quand
la
route
me
criera:
When
the
road
will
scream
at
me:
Rends-moi,
Rends-moi
Give
me
back,
Give
me
back
Tous
les
chemin-serpents
All
the
snake-like
paths
Que
j'ai
incrusté
en
toi
That
I
have
embedded
in
you
Quand
la
route
demandera
When
the
road
will
ask
Allez,
donne-moi
Come
on,
give
me
Tribut
pour
chaque
passage
Tribute
for
each
passage
Pour
chaque
erreur
féconde
For
each
fruitful
error
Faudra
que
je
réponde:
I
will
have
to
answer:
Reviens
à
toi,
Come
back
to
yourself,
Quand
même
tu
brandiras
Even
if
you
brandish
Une
à
une
tes
1000
lois
One
by
one
your
thousand
laws
Comment
pourrais-je
te
rendre
How
could
I
give
you
back
Le
plus
vrai
des
tatouages
The
truest
of
tattoos
Celui
que
le
temps
aura
imprimé
sur
moi?
The
one
that
time
will
have
imprinted
on
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carole Facal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.