Paroles et traduction Caramel - Még Várj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reggel
hogyha
felkelek
és
nem
rontja
el
a
kedvemet
semmi
az
jó
helyzet.
Утро.
Если
я
просыпаюсь,
и
ничто
не
портит
мне
настроение,
это
уже
хорошо.
A
rádiómat
bekapcsolom
és
hallom,
hogy
szól
az
én
dalom.
Я
включаю
радио
и
слышу,
как
играет
моя
песня.
Ez
már
jó
kezdet.
Это
уже
хорошее
начало.
Tudod
jól
hozzád
indulok,
fél
óra
és
ott
vagyok,
baby
sietek
hozzád,
veled
kell
lennem.
Ты
же
знаешь,
я
еду
к
тебе,
полчаса
и
я
на
месте,
малыш,
я
спешу
к
тебе,
мне
нужно
быть
с
тобой.
És
amikor
megérkezem
ölelj
át
úgy
rendesen,
mintha
nem
láthatnál
többé
már
engem.
И
когда
я
приеду,
обними
меня
крепко,
как
будто
видишь
в
последний
раз.
Én
vagyok,
kivel
nem
fázol,
velem
nem
úgy
lesz,
ahogy
mással
volt,
úgy
élünk
meg
minden
percet,
mintha
most
élnénk
az
utolsót.
Я
та,
с
кем
тебе
не
будет
холодно,
со
мной
не
будет
как
с
другими,
мы
проживем
каждый
миг
так,
как
будто
он
последний.
Még
várj,
gyere
nézz
most
úgy
rám,
mintha
nem
is
látnál
újra
többé
már.
Ещё
подожди,
посмотри
на
меня
так,
как
будто
больше
никогда
не
увидишь.
Kell
még,
az
hogy
velem
itt
légy,
ölelj
úgy
át,
mintha
többé
már
nem
tehetnéd.
Мне
нужно
ещё
побыть
с
тобой,
обними
меня
так,
как
будто
больше
не
сможешь
этого
сделать.
Még
várj,
gyere
nézz
most
úgy
rám,
mintha
nem
is
látnál
újra
többé
már.
Ещё
подожди,
посмотри
на
меня
так,
как
будто
больше
никогда
не
увидишь.
Kell
még,
az
hogy
velem
itt
légy,
ölelj
úgy
át,
mintha
többé
már
nem
tehetnéd.
Мне
нужно
ещё
побыть
с
тобой,
обними
меня
так,
как
будто
больше
не
сможешь
этого
сделать.
Ne
úgy
múljon
el
a
pillanat,
hogy
itt
sem
volt
és
elszaladt,
nem
várja
meg
míg
megéled.
Пусть
этот
миг
не
промелькнёт
незамеченным,
не
жди,
пока
он
закончится,
не
прожив
его.
Ne
legyen
ez
a
perc
rögtön
emlék,
várj
kérlek
ne
menj
még
adj
egy
percet,
csakhogy
érezd.
Пусть
эта
минута
не
станет
просто
воспоминанием,
прошу,
не
уходи,
побудь
ещё
минутку,
просто
почувствуй
это.
Mert
a
vágy,
hidd
el
az
se
baj,
tudom
jól,
hogy
felkavar,
legalább
érzem,
hogy
élek.
Ведь
желание,
спрячь
его,
не
беда,
я
знаю,
оно
волнует,
по
крайней
мере
я
чувствую,
что
живу.
Jön
még
majd,
mi
közbe
szól,
lesz
olyan,
hogy
elsodor,
de
hozzád
mindig
visszatérek.
Ещё
будет
то,
что
помешает,
будет
то,
что
унесет,
но
к
тебе
я
буду
возвращаться
всегда.
Én
vagyok,
kivel
nem
fázol,
velem
nem
úgy
lesz,
ahogy
mással
volt,
úgy
élünk
meg
minden
percet,
mintha
most
élnénk
az
utolsót.
Я
та,
с
кем
тебе
не
будет
холодно,
со
мной
не
будет
как
с
другими,
мы
проживем
каждый
миг
так,
как
будто
он
последний.
Na
jól
van
figyelj
ide
mami,
neked
én
vagyok
az
igazi.
Ну
ладно,
слушай
сюда,
малыш,
я
для
тебя
- та
самая.
Mert
tudom
ezután,
minket
ami
vár
olyan
nem
volt
veled
s
velem
igazán.
Потому
что
я
знаю,
то
что
нас
ждёт,
такого
не
было
ни
с
тобой,
ни
со
мной
на
самом
деле.
Lesz
ami
lesz,
neki
rontunk
egyenest,
mint
egy
falnak,
mindegy
mit
akarnak
mások,
úgyse
hezitálok,
ahol
leszel
én
is
oda
vágyok.
Будь
что
будет,
мы
идём
напролом,
как
танк,
плевать,
что
хотят
другие,
я
не
сомневаюсь,
где
будешь
ты
- туда
хочу
и
я.
Mondd,
hogy
jól
van,
neked
ez
kell,
ne
ereszd
el
a
percet,
ne
vedd
el
a
lelkem,
mert
törékeny.
Скажи,
что
всё
хорошо,
тебе
это
нужно,
не
упускай
момент,
не
забирай
мою
душу,
она
хрупкая.
Minden
pillanat
elillan,
nem
zavar,
ha
a
karjaimban
tartalak,
mindig
akartalak,
akarlak,
ugye
nem
zavarlak?
Каждый
миг
ускользает,
не
мешает,
если
я
держу
тебя
в
своих
объятиях,
я
всегда
хотела
тебя,
хочу,
я
не
мешаю?
Ha
akarod
a
mindened
leszek,
mindent
felteszek,
a
bátrakból
lesznek
nyertesek.
Если
хочешь,
я
буду
всем
для
тебя,
я
поставлю
на
карту
всё,
побеждают
самые
смелые.
Még
várj,
gyere
nézz
most
úgy
rám,
mintha
nem
is
látnál
újra
többé
már.
Ещё
подожди,
посмотри
на
меня
так,
как
будто
больше
никогда
не
увидишь.
Kell
még,
az
hogy
velem
itt
légy,
ölelj
úgy
át,
mintha
többé
már
nem
tehetnéd.
Мне
нужно
ещё
побыть
с
тобой,
обними
меня
так,
как
будто
больше
не
сможешь
этого
сделать.
Még
várj,
gyere
nézz
most
úgy
rám,
mintha
nem
is
látnál
újra
többé
már.
Ещё
подожди,
посмотри
на
меня
так,
как
будто
больше
никогда
не
увидишь.
Kell
még,
az
hogy
velem
itt
légy,
ölelj
úgy
át,
mintha
többé
már
nem
tehetnéd.
Мне
нужно
ещё
побыть
с
тобой,
обними
меня
так,
как
будто
больше
не
сможешь
этого
сделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caramel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.