Caravan Palace - Lay Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Caravan Palace - Lay Down




Lay Down
Приляг
I get sick,
Мне плохо,
and I can't (?)
и я не могу (?)
(?) my soul is bound (?)
(?) моя душа связана (?)
I can't get sick
Мне не может быть плохо
and can't (?)
и не могу (?)
(?) my soul is bound for him
(?) моя душа связана с тобой
Back at the hip
Вернувшись,
I'm gonna sing (?)
я спою (?)
(?) nobody gonna have mercy
(?) никто не проявит милосердия
Back at the hip
Вернувшись,
(?)
(?)
I'm coughing nobody gonna turn me out
Я кашляю, никто меня не прогонит
I'm gonna (Lay down)
Я собираюсь (Прилечь)
(?) get sick
(?) мне плохо
and I can't (?)
и я не могу (?)
(Lay down)
(Прилечь)
My soul is bound for him
Моя душа связана с тобой
(Lay down)
(Прилечь)
I get sick
Мне плохо
and I think my soul is bound for him
и я думаю, моя душа связана с тобой
I'm gonna (Lay down)
Я собираюсь (Прилечь)
Back at the hip
Вернувшись,
I'm gonna sit back down
я снова сяду
(Lay down)
(Прилечь)
...nobody gonna turn me out
...никто меня не прогонит
(Lay down)
(Прилечь)
(?)
(?)
...nobody gonna turn me out
...никто меня не прогонит
I get sick,
Мне плохо,
and I can't (?)
и я не могу (?)
(?) my soul is bound (?)
(?) моя душа связана (?)
I can't get sick
Мне не может быть плохо
and can't (?)
и не могу (?)
(?) my soul is-
(?) моя душа-
Back at the hip
Вернувшись,
I'm gonna sing (?)
я спою (?)
(?) nobody gonna have mercy
(?) никто не проявит милосердия
Back at the hip
Вернувшись,
(?)
(?)
I'm coughing nobody gonna turn me out
Я кашляю, никто меня не прогонит
I'm gonna (Lay down)
Я собираюсь (Прилечь)
(?) get sick
(?) мне плохо
and I can't (?)
и я не могу (?)
(Lay down)
(Прилечь)
My soul is bound for him
Моя душа связана с тобой
(Lay down)
(Прилечь)
I get sick
Мне плохо
and I think my soul is bound for him
и я думаю, моя душа связана с тобой
I'm gonna (Lay down)
Я собираюсь (Прилечь)
Back at the hip
Вернувшись,
I'm gonna sit back down
я снова сяду
(Lay down)
(Прилечь)
...nobody gonna turn me out
...никто меня не прогонит
(Lay down)
(Прилечь)
(?)
(?)
...nobody gonna turn me out
...никто меня не прогонит
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
(Lay down)
(Прилечь)
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
(Lay down)
(Прилечь)
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo-doo-doo, doo-doo-doo
Ду-ду-ду, ду-ду-ду
Doo, doo
Ду, ду





Writer(s): ARNAUD DE BOSREDON, CHARLES DELAPORTE, HUGUES PAYEN DE LA GARANDERIE, ANTOINE TOUSTOU


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.