Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supersonics - Out Come the Freaks Edit
Supersonics - Die Freaks kommen raus Edit
You
don't
really
know
what
goes
on
Du
weißt
nicht
wirklich,
was
vor
sich
geht
That's
why
all
this
looks
like
a
perfect
mess
Deshalb
sieht
das
alles
wie
ein
perfektes
Chaos
aus
Freaks
come
out
until
the
lights
go
on
Freaks
kommen
raus,
bis
die
Lichter
angehen
And
it
feels
so
good
when
I
lose
my
head
Und
es
fühlt
sich
so
gut
an,
wenn
ich
den
Kopf
verliere
What
a
bad
habit,
hard
to
scrap
Was
für
eine
schlechte
Angewohnheit,
schwer
abzulegen
Knockin'
at
my
door
Klopft
an
meine
Tür
It
can't
be
stopped
no
more
Es
ist
nicht
mehr
aufzuhalten
What
a
bad
habit,
hard
to
scrap
Was
für
eine
schlechte
Angewohnheit,
schwer
abzulegen
Knockin'
at
my
door
Klopft
an
meine
Tür
It
can't
be
stopped
no
more
Es
ist
nicht
mehr
aufzuhalten
It's
so
easy,
won't
you
come
along?
Es
ist
so
einfach,
kommst
du
nicht
mit?
Just
lose
yourself
with
the
side
effects
Verlier
dich
einfach
in
den
Nebenwirkungen
Freaks
come
out
until
the
lights
go
on
Freaks
kommen
raus,
bis
die
Lichter
angehen
Would
you
be
my
guest
'til
there's
nothing
left?
Wärst
du
mein
Gast,
bis
nichts
mehr
übrig
ist?
What
a
bad
habit,
it's
hard
to
scrap
Was
für
eine
schlechte
Angewohnheit,
sie
ist
schwer
abzulegen
You
don't
really
know
what
goes
on
Du
weißt
nicht
wirklich,
was
vor
sich
geht
Knockin'
at
my
door
Klopft
an
meine
Tür
It
can't
be
stopped
no
more
Es
ist
nicht
mehr
aufzuhalten
Feels
so
good
when
I
lose
my
head
Fühlt
sich
so
gut
an,
wenn
ich
den
Kopf
verliere
Freaks
come
out
until
the
lights
go
on
Freaks
kommen
raus,
bis
die
Lichter
angehen
Just
lose
yourself
with
the
side
effects
Verlier
dich
einfach
in
den
Nebenwirkungen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Payen De La Garanderie Hugues, Amzallag Aurelien, Toustou Antoine, Delaporte Charles, Fernandez Velasco Sonia, De Bosredon Combrailles Arnaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.