Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Love In Your Eye (First Version)
Любовь в твоих глазах (Первая версия)
In
dreams
of
you
I
wish
a
song
on
everyone
В
мечтах
о
тебе
я
желаю
песню
всем,
A
gift
of
love
to
fill
your
eyes,
to
fill
your
eyes
Дар
любви,
чтобы
наполнить
твои
глаза,
наполнить
твои
глаза.
And
if
I
turn
your
head
awhile,
my
heart
will
sing
И
если
я
на
миг
обращу
твою
голову,
Thunder
songs
of
love
to
make
you
smile
Мое
сердце
пропоет
громовые
песни
любви,
чтобы
заставить
тебя
улыбнуться.
I've
travelled
far
in
search
of
things
I
didn't
know
Я
много
путешествовал
в
поисках
вещей,
которых
не
знал,
I
could
have
found
as
well
at
home
as
in
the
skies
Я
мог
бы
найти
их
так
же
хорошо
дома,
как
и
в
небесах.
There's
so
much
time
misspent
in
dreams
of
wealth
and
Так
много
времени
потрачено
впустую
на
мечты
о
богатстве
и
When
all
you
need
is
love
in
your
eye
Когда
все,
что
тебе
нужно,
это
любовь
в
твоих
глазах.
Take
a
cup
of
newfound
wealth
Возьми
чашу
обретенного
богатства,
Drink
it
down
and
do
yourself
Выпей
ее
до
дна
и
сделай
себе,
Let
your
feelings
tell
you
why
Позволь
своим
чувствам
подсказать
тебе,
почему
Have
no
fear
for
lonely
days
Не
бойся
одиноких
дней,
Mind
in
hand
you'll
find
a
way
Собравшись
с
духом,
ты
найдешь
путь,
You
must
believe
me
till
you've
tried
Ты
должна
верить
мне,
пока
не
попробуешь.
Come
the
day
Придет
день,
Insomuch
as
we
can
tell
Насколько
мы
можем
судить,
A
shadow
clears
anew
before
me
Тень
рассеивается
предо
мной,
Sing
your
song
Спой
свою
песню,
And
through
our
needs
we'll
tag
along
И,
следуя
нашим
потребностям,
мы
присоединимся,
Collecting
thoughts
for
all
the
others
Собирая
мысли
для
всех
остальных.
Source:
click
here
Источник:
нажмите
здесь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Coughlan, Richard Sinclair, Pye Hastings
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.