Paroles et traduction Caravan - Winter Wine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
you're
always
flowing,
blowing
in
my
mind
Как
ты
всегда
струишься,
веешь
в
моих
мыслях
Like
a
stream,
these
magic
waters
move
me
to
a
dream
Словно
ручей,
эти
волшебные
воды
уносят
меня
в
сон
Of
travelling
with
you,
drifting
carefree,
dropping
downward
through
fresh
grasses
О
путешествии
с
тобой,
беззаботном
дрейфе,
падении
сквозь
свежую
траву
Bubbles
merrily
as
it
passes,
never
knowing
where
you're
going
Пузырьки
весело
играют,
проходя
мимо,
никогда
не
зная,
куда
ты
направляешься
Carry
me
with
you,
carry
me
with
you
Унеси
меня
с
собой,
унеси
меня
с
собой
Be
conjured
up
in
a
midnight
dream,
ancient
castles
dark
Возникни
в
полночном
сне,
в
темных
древних
замках
As
wandering
minstrels
play
tunes
of
yesterday
Где
странствующие
менестрели
играют
мелодии
прошлого
When
dragons
roamed
the
land,
knights
in
armour
cold
Когда
драконы
бродили
по
земле,
рыцари
в
холодных
доспехах
Charged
on
horseback
bold
Смело
скакали
на
конях
The
maids
were
saved,
the
dragons
slain
Девы
были
спасены,
драконы
убиты
Sail
scene,
sea
green
- sailing
forward
to
a
new
land
Морской
пейзаж,
морская
зелень
- плывем
вперед,
к
новой
земле
Treasure
waits,
paradise
gates,
for
the
taking,
don't
start
waking
Сокровища
ждут,
врата
рая,
все
для
нас,
только
не
просыпайся
All
you
need,
but
take
heed,
remember
it
pays
to
pay
the
sandman
well
Все,
что
тебе
нужно,
но
будь
осторожна,
помни,
что
Песочному
человеку
хорошо
платят
Make
no
fuss,
for
you
must
- in
stardust,
he
puts
all
the
colours
in
your
dreams
Не
суетись,
ведь
ты
должна
- в
звездной
пыли
он
раскрашивает
все
твои
сны
Bells
chime
three
times,
naked
dancers
enter
slowly
Трижды
бьют
колокола,
обнаженные
танцовщицы
медленно
входят
Smoky
room,
scented
gloom,
audience
eating,
fat
men
drinking
Задымленная
комната,
ароматный
мрак,
публика
ест,
толстые
мужчины
пьют
Candles
burn,
a
dull
red
light
illuminates
the
breasts
of
four
young
girls
Горят
свечи,
тусклый
красный
свет
освещает
груди
четырех
юных
девушек
Dancing,
prancing,
provoking
- dreams
are
always
ending
far
too
soon
Танцуют,
скачут,
соблазняют
- сны
всегда
заканчиваются
слишком
рано
Life's
too
short
to
be
sad,
wishing
things
you'll
never
have
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
грустить,
желая
того,
чего
у
тебя
никогда
не
будет
You're
better
off
not
dreaming
of
the
things
to
come
Лучше
не
мечтать
о
том,
что
грядет
Dreams
are
always
ending
far
too
soon
Сны
всегда
заканчиваются
слишком
рано
Sounds
of
a
distant
melody,
once
played,
lost
from
memory
Звуки
далекой
мелодии,
когда-то
сыгранной,
потерянной
в
памяти
Funny
how
it's
clearer
now,
you're
close
to
me
Забавно,
как
она
стала
яснее
сейчас,
когда
ты
рядом
со
мной
We'll
be
together
all
the
time
Мы
будем
вместе
всегда
Sounds
of
a
distant
melody,
once
played,
lost
from
memory
Звуки
далекой
мелодии,
когда-то
сыгранной,
потерянной
в
памяти
Funny
how
it's
clearer
now,
you're
close
to
me
Забавно,
как
она
стала
яснее
сейчас,
когда
ты
рядом
со
мной
We'll
be
together
all
the
time
Мы
будем
вместе
всегда
Sail
scene,
sea
green
- sailing
forward
to
a
new
land
Морской
пейзаж,
морская
зелень
- плывем
вперед,
к
новой
земле
Treasure
waits,
paradise
gates,
for
the
taking,
don't
start
waking
Сокровища
ждут,
врата
рая,
все
для
нас,
только
не
просыпайся
All
you
need,
but
take
heed,
remember
it
pays
to
pay
the
sandman
well
Все,
что
тебе
нужно,
но
будь
осторожна,
помни,
что
Песочному
человеку
хорошо
платят
Make
no
fuss,
for
you
must
- in
stardust,
he
puts
all
the
colours
in
your
dreams
Не
суетись,
ведь
ты
должна
- в
звездной
пыли
он
раскрашивает
все
твои
сны
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pye Hastings, Richard Coughlan, David Michael Sinclair, Richard Stephen Sinclair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.