Paroles et traduction Carcass - Oxidised Razor Masticator
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oxidised Razor Masticator
Ржавый Бритвенный Жеватель
Chomping
and
splicing,
your
gums
sliced
to
shreds
Чавкаю
и
режу,
твои
десны
в
клочья,
Tattered
bloody
ribbons,
incisored
skin
is
shred
Кровавые
лоскуты,
разрезанная
кожа,
Scraping
on
sore
teeth,
cracking
and
chipping
Скрежет
о
больные
зубы,
треск
и
хруст,
Shredding
and
mincing
raw
nerve
endings
Измельчаю
и
рублю
оголенные
нервные
окончания.
Salivating
- sanguis,
phlegm,
froth
and
foam
Слюноотделение
- кровь,
мокрота,
пена
и
слюни,
Masticating
- your
mandible
stripped
to
the
bone
Пережевываю
- твоя
челюсть
до
кости
обглодана.
Mangling
your
tongue,
bloody
torn
and
dripping
Изувечиваю
твой
язык,
окровавленный,
разорванный
и
истекающий
кровью,
The
swollen
savage
muscle
frayed
and
blistering
Опухшая
дикая
мышца
изодрана
и
покрыта
волдырями.
Your
vocal
chords
severed,
your
lips
are
mutilated
Твои
голосовые
связки
перерезаны,
губы
изуродованы,
Masticating
carved
palate
as
your
mouth
is
grated
Пережевываю
вырезанное
небо,
пока
твой
рот
стирается
в
порошок.
Only
raw
gargles
croak
from
your
throat
Только
хриплые
бульканья
вырываются
из
твоего
горла,
A
trickling
death-rasp
as
you
choke
Умирающий
хрип,
когда
ты
задыхаешься,
A
silly
grin
carved
from
ear
to
ear
Глупая
ухмылка,
вырезанная
от
уха
до
уха,
Spurting
mucus
and
tongue
as
your
wind-pipe
tears
Слизь
и
язык
брызжут,
когда
твоя
трахея
разрывается.
Gaping
and
sore
Зияющая
рана,
The
rusty
razors
bore
Ржавые
бритвы
пронзили,
Skin
hangs
and
seeps
Кожа
свисает
и
сочится,
Peptic
ulcers
bleed
Пептические
язвы
кровоточат.
Your
mouth
is
a
sea
of
cartilage,
rabid
saliva
bleeds
Твой
рот
- море
хрящей,
бешеная
слюна
кровоточит,
Swallowing
shredded
tongue
and
pulverized,
crunching
teeth
Ты
глотаешь
измельченный
язык
и
перемолотые,
хрустящие
зубы,
Respirating
a
bolus
of
rusty
razor
blades
Вдыхаешь
ком
из
ржавых
лезвий,
Asphyxiating
bloody
garotte,
tearing
your
jugular
vein
Задыхаешься
от
кровавого
гаррота,
разрывающего
твою
яремную
вену.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steer William Geoffrey, Walker Jeffrey, Owen Kenneth Malcolm
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.