Paroles et traduction Carcass - The Master Butcher's Apron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Master Butcher's Apron
Фартук Мастера-Мясника
The
sun
never
sets
Солнце
никогда
не
заходит,
милая,
The
blood
never
dries
кровь
никогда
не
высыхает,
The
selfless
sacrifice
бескорыстная
жертва
Of
the
butchers
maligned
оклеветанных
мясников.
The
sun
never
sets
Солнце
никогда
не
заходит,
The
blood
never
dries
кровь
никогда
не
высыхает,
Lest
we
forget
дабы
мы
не
забыли.
The
sun
never
sets
Солнце
никогда
не
заходит,
Teardrops
never
dry
слезы
никогда
не
высыхают,
This
deathless
bloodshed
это
бессмертное
кровопролитие
Of
the
whetted
knives
заточенных
ножей.
For
your
sons
you
never
wept
По
своим
сыновьям
ты
никогда
не
плакала,
The
fruitless
sacrifice
бесплодная
жертва
Of
the
master
butchers
мастеров-мясников.
Never
trusted
in
the
dark
Никогда
не
доверяли
тьме,
Pecuniary
villeinage
денежное
крепостничество,
A
decaying
realm
to
rapine
and
plunder
разлагающееся
царство
грабежа
и
насилия.
Like
maggots
colonizing
Словно
личинки,
колонизирующие,
Contagious
disease
contaminating
заразная
болезнь,
заражающая,
Expansionist
plague
to
pillage
& conquer
экспансионистская
чума,
грабящая
и
завоевывающая.
The
union
of
cruciate
& saltire
Союз
креста
и
андреевского
флага,
The
callous
cruciate
& saltire
бессердечный
крест
и
андреевский
флаг,
To
beneficiate
the
graveyard
of
empire
чтобы
облагодетельствовать
кладбище
империи.
In
the
name
of
his
tyrannical
majesty
Во
имя
его
тиранического
величия,
To
serve
the
imperialist
tragedy
чтобы
служить
империалистической
трагедии,
A
cruel
serving
sovereignty
жестокое
правящее
верховенство,
A
subjugating
murderous
monarchy
порабощающая,
кровожадная
монархия.
Recollections
of
the
past,
revised,
laundered,
tainted
& poisoned
Воспоминания
о
прошлом,
пересмотренные,
отмытые,
запятнанные
и
отравленные,
But
I'll
raise
a
toast
to
the
memory
of
those
who
served
in
the
но
я
подниму
тост
за
память
тех,
кто
служил
в
West
African
squadron
Западноафриканской
эскадре,
Merciful
overlords
милостивые
повелители.
In
the
name
of
diabolical
oligarchy
Во
имя
дьявольской
олигархии,
In
the
kingdom
of
demise
rules
supremacy
в
царстве
смерти
правит
верховенство,
Solipsistic
crowned
nobility
эгоистичная
коронованная
знать,
Stern
reigning
gunboat
diplomacy
суровая
правящая
канонерская
дипломатия.
Recollections
of
the
past,
revised,
condemn,
taint
& poison
Воспоминания
о
прошлом,
пересмотренные,
осужденные,
запятнанные
и
отравленные,
But
I'll
raise
my
glass
to
the
memory
of
the
wretches
who
но
я
подниму
свой
бокал
за
память
несчастных,
кто
Served
in
the
preventative
squadron
служил
в
превентивной
эскадре.
Those
who
tugged
at
the
master
butcher's
apron
strings
тем,
кто
дергал
за
фартучные
тесемки
мастера-мясника.
The
sun
never
sets
Солнце
никогда
не
заходит,
The
blood
never
dried
кровь
никогда
не
высыхала,
The
fruitless
sacrifice
бесплодная
жертва
Of
the
butchers
benign
благосклонных
мясников.
The
sun
it
never
sets
Солнце
никогда
не
заходит,
The
blood
never
dries
кровь
никогда
не
высыхает,
Lest
we
forget
дабы
мы
не
забыли,
That
the
master
butchers
still
whet
their
knives
что
мастера-мясники
все
еще
точат
свои
ножи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steer William Geoffrey, Walker Jeffrey, Wilding Daniel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.