CARDELLINO - CAFÉ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CARDELLINO - CAFÉ




CAFÉ
CAFÉ
Hace ya un tiempo estoy sintiendo el vértigo
I have been feeling dizzy for a while
De saber que esto se está desvaneciendo
Knowing that this is fading away
Y no muy bien cómo no descarrilar este tren
And I don't know very well how to get this train back on track
Ya cambió el viento, y por más que intento
The wind has changed, and as much as I try
En tus ojos no veo más que un fuckin′ "lo siento"
I see nothing but a fuckin' "I'm sorry" in your eyes
¿Cómo entender?
How can I understand?
Si mi cora' ruega no romper el sueño
When my heart begs me not to break the dream
Y que va a doler
And I know it's going to hurt
Cuando tus ojos me dejen de ver
When your eyes stop seeing me
Como si no precisaras más nada
As if you needed nothing more
Que una tarde juntos con un café, café, café
Than an afternoon together with a coffee, coffee, coffee
que me va a doler
I know it's going to hurt
Despertar pensando que estás aquí
To wake up thinking you're here
Y cada mañana partir mi sien
And to break my head every morning
Al ver sola tu taza de café, café, café
To see your cup of coffee alone, coffee, coffee, coffee
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)
¿Cuanta′ vece' volveré a empezar
How many times will I start over
Pensando que esta vez será la de verdad?, yeh
Thinking that this time it will be for real?, yeah
Duele pero siento que no perdí
It hurts, but I feel like I didn't lose
Porque lo que viví se quedará pa' siempre en
Because what I lived will stay with me forever
Aunque no sigas aquí tu perfume aún se siente
Although you are no longer here, your perfume is still noticeable
Cuando escucho una canción de esas que poníamo′ siempre
When I listen to a song that we always used to play
Y hoy, ya me torturo al pensar
And today, I torture myself by thinking
Que todo eso no lo viviré contigo al final
That I won't live all that with you in the end
Y estoy, algo enfermo al pensar
And I'm a little sick to think
En tu piel siendo la presa de otro criminal
Of your skin being the prey of another criminal
que va a doler
I know it's going to hurt
Cuando tus ojos me dejen de ver
When your eyes stop seeing me
Como si no precisaras más nada
As if you needed nothing more
Que una tarde juntos con un café, café, café
Than an afternoon together with a coffee, coffee, coffee
Y que va a doler
And I know it's going to hurt
Despertar pensando que estás aquí
To wake up thinking you're here
Y cada mañana partir mi sien
And to break my head every morning
Al ver vacía tu taza de café, café, café
To see your cup of coffee empty, coffee, coffee, coffee
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)
(Ca-Ca, ca-café-café)
(Ca-Ca, ca-coffee-coffee)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.