CARDELLINO - KARMA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CARDELLINO - KARMA




KARMA
KARMA
Ando tranquilo
I'm grooving
Grooveando fino
Smooth as butter
Cada vez más cerca del objetivo
Getting closer to what I'm aiming for
Me llueven los tiros y los esquivo
You're shooting at me, but I'm dodging your shots
Me quieren quebrar pero solo me sacan filo
You're trying to break me, but I'm only getting sharper
Ando tranquilo
I'm grooving
Grooveando fino
Smooth as butter
Lejos de los dramas de esos bambinos
No time for your childish games
Me llueven los tiros y los esquivo
You're shooting at me, but I'm dodging your shots
Gracias por a esas ramas en la rueda
Thanks for the hurdles in my way
Salí volando y ya no hay quien me baje
They've made me stronger, now I'm flying high
′Toy cómodo en el ring a lo Mayweather
I'm comfortable in the ring, like Mayweather
Quien quiera el puesto que trabaje
If you want my spot, you better work for it
A dónde vas con ese montaje
What are you trying to prove with all this drama?
No inventes más novelas y mejora tu arte
Stop making up stories and work on your craft
Qué pensarán quienes miran del cielo
What must they think, those watching from above?
Tratando de hundir a quien supo ayudarte
Trying to drag down someone who once helped you
Me viste herido y me pateaste
You saw me down and you kicked me
No hubiera esperado menos de ese corazón triste
I should've expected nothing less from a heart so cold
La cagué alguna vez como to' aquel de carne y hueso
I've made my mistakes, just like anyone else
Pero pa′ condenarme pues vamos todos presos
But if you're going to judge me, then we're all guilty
Ahora conocen tu trampa comiendo del queso
Now they know your tricks, they're eating your bait
Sin preguntar qué es eso apuntan a mis sesos
Without asking questions, they're aiming at my head
Y si es que alguna vez te herí te pido perdón
And if I ever hurt you, I apologize
Le puse haber errado, pero no fue mi intención
I may have made mistakes, but it was never my intention
El tiempo me enseñó a ser mejor
Time has taught me to be better
Aunque prefiero ser honesto a un falso campeón
I'd rather be honest than a fake
Ando tranquilo
I'm grooving
Grooveando fino
Smooth as butter
Cada vez más cerca del objetivo
Getting closer to what I'm aiming for
Me llueven los tiros y los esquivo
You're shooting at me, but I'm dodging your shots
Me quieren quebrar pero solo me sacan filo
You're trying to break me, but I'm only getting sharper
Ando tranquilo
I'm grooving
Grooveando fino
Smooth as butter
Lejos de los dramas de esos bambinos
No time for your childish games
Me llueven los tiros y los esquivo
You're shooting at me, but I'm dodging your shots
Ando tranquilo cual Al Pacino
I'm chilling like Al Pacino
Fumando un puro en slow mo
Smoking a cigar in slow motion
Mientras destilo arte puro cual Pablo Picasso
Dropping pure art like Pablo Picasso
Mucho bla bla pero en casa maso maso
All talk, no action, nothing behind your bravado
Ni 1000 fracasos me harán caer tan bajo eso lo juro
Not even a thousand failures can bring me down, I swear
Thank you for the tragedy
Thank you for the tragedy
Thank you for the drama
Thank you for the drama
I need it for my art
I need it for my art
You need it for your karma
You need it for your karma
Thank you for the tragedy
Thank you for the tragedy
Thank you for the drama
Thank you for the drama
I need it for my art
I need it for my art
You need it for your mada fucking karma
You need it for your fucking karma





Writer(s): Javier Cardellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.