Paroles et traduction CARDELLINO - Niño Eterno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niño Eterno
Eternal Child
Finalmente
pareciera
que
esto
llegó
a
su
fin
It
seems
like
this
has
finally
come
to
an
end
Luego
de
un
tiempo
sin
hablar,
me
dijiste:
"ando
joya"
After
some
time
without
talking,
you
said
to
me:
'I
am
fine.'
Como
si
no
necesitaras
nunca
más
de
mí
As
if
you
will
never
need
me
again
Y
si
preguntan,
lo
prefiero
así
And
if
they
ask,
I
prefer
it
that
way
Que
andes
feli'
en
la
tuya
y
si
me
eliges
sea
porque
That
you
can
be
happy
in
your
life
and
if
you
choose
me,
it
will
be
because
Sabes
que
te
enchulo
la
fiesta,
caigo
con
fernet
You
know
that
I
hype
up
the
party,
show
up
with
fernet
No
sea
por
miedo
a
lo
que
vaya
a
hacer
Don't
let
it
be
fear
over
what
I
might
do
Pero
hay
algo
que
But
there's
something
that
Se
escuchaba
en
tu
voz
Could
be
heard
in
your
voice
Y
aunque
no
me
lo
digas
And
although
you
do
not
say
it
to
me
Sé
que
me
extrañas
tanto
como
yo
a
vos
I
know
that
you
miss
me
as
much
as
I
miss
you
Y
sé
que
no
te
mereces
otra
canción
And
I
know
that
you
do
not
deserve
another
song
Es
que
estoy
acostumbrado
a
que
seas
mi
inspiración
But
I
am
used
to
you
being
my
inspiration
Ya
vendrá
otra
musa
que
me
mime
el
corazón
Another
muse
will
come
to
coddle
my
heart
Y
luego
lo
tire
al
piso
And
then
throw
it
to
the
ground
Y
sé
que
I'm
a
fool
en
este
broken
world
And
I
know
that
I'm
a
fool
in
this
broken
world
Un
niño
eterno
que
busca
un
poquito
de
amor
An
eternal
child
looking
for
a
little
bit
of
love
Y
aunque
me
quieres
quebrar,
ando
llorando
por
vos
And
although
you
desire
me
to
break,
I
cry
because
of
you
Te
salió
mal
esa
parte,
pero
qué
bien
la
cagaste,
amor
You
messed
up
that
part,
but
how
well
you
screwed
it
up,
my
love
Yo
no
sabía
que
quererme
era
dejarte
I
didn't
know
that
loving
me
was
leaving
you
Soñar
en
grande,
cambiar
de
aire,
mostrar
mi
arte
era
abandonarte
To
dream
big,
get
some
fresh
air,
show
my
art
was
abandoning
you
Ingenuo
creí
que
estarías
orgullosa
Naïvely
I
believed
that
you
would
be
proud
En
ver
todo
lo
que
logré
sin
ayuda
de
nadie
To
see
everything
that
I
achieved
without
anyone's
help
Algún
día
seré
padre,
ya
no
será
contigo
Some
day
I
will
be
a
father,
it
will
no
longer
be
with
you
Dejaste
en
claro
que
solo
te
preocupa
tu
ombligo
You
made
it
clear
that
you
only
care
about
yourself
A
pesar
de
la
distancia,
tú
contabas
conmigo
Despite
the
distance,
you
counted
on
me
Atraigo
lo
que
pienso,
por
eso
sigo
I
attract
what
I
think,
that's
why
I
continue
Y
sé
que
no
te
mereces
otra
canción
And
I
know
that
you
do
not
deserve
another
song
Es
que
estoy
acostumbrado
a
que
seas
mi
inspiración
But
I
am
used
to
you
being
my
inspiration
Ya
vendrá
otra
musa
que
me
mime
el
corazón
Another
muse
will
come
to
coddle
my
heart
Y
luego
lo
tire
al
piso,
ey
And
then
throw
it
to
the
ground,
hey
Y
sé
que
I'm
a
fool
en
este
broken
world
And
I
know
that
I'm
a
fool
in
this
broken
world
Un
niño
eterno
que
busca
un
poquito
de
amor
An
eternal
child
looking
for
a
little
bit
of
love
Y
aunque
me
quieres
quebrar,
ando
llorando
por
vos
And
although
you
desire
me
to
break,
I
cry
because
of
you
Te
salió
mal
esa
parte,
pero
qué
bien
la
cagaste,
amor
You
messed
up
that
part,
but
how
well
you
screwed
it
up,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.