Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cariño Que Perdí
Die Liebe, die ich verlor
El
cariño
que
perdí
Die
Liebe,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresará
Wird
niemals
wiederkehren
Porque
no
la
merecí
Weil
ich
sie
nicht
verdiente
Porque
no
le
supe
dar
Weil
ich
ihr
nicht
zu
geben
wusste
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
Cuando
yo
la
vi
partir
Als
ich
sie
gehen
sah
No
la
supe
detener
Wusste
ich
sie
nicht
aufzuhalten
Y
hoy
me
apena
este
sufrir
Und
heute
quält
mich
dieses
Leiden
Yo
ya
no
puedo
vivir
Ich
kann
nicht
mehr
leben
Si
es
que
ya
no
puedo
verla
Wenn
ich
sie
nicht
mehr
sehen
kann
¿Cuántas
veces
una
lágrima
le
vi
Wie
oft
sah
ich
eine
Träne
bei
ihr
Rodando
de
sus
ojos?
Aus
ihren
Augen
rollen?
¿Cuántas
veces
su
sonrisa
disipó
Wie
oft
vertrieb
ihr
Lächeln
Lo
cruel
de
mis
enojos?
Die
Grausamkeit
meiner
Wut?
El
cariño
que
perdí
Die
Liebe,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresará
Wird
niemals
wiederkehren
Porque
no
la
merecí
Weil
ich
sie
nicht
verdiente
Porque
no
le
supe
dar
Weil
ich
ihr
nicht
zu
geben
wusste
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
¿Cuántas
veces
una
lágrima
le
vi
Wie
oft
sah
ich
eine
Träne
bei
ihr
Rodando
de
sus
ojos?
Aus
ihren
Augen
rollen?
¿Cuántas
veces
su
sonrisa
disipó
Wie
oft
vertrieb
ihr
Lächeln
Lo
cruel
de
mis
enojos?
Die
Grausamkeit
meiner
Wut?
El
cariño
que
perdí
Die
Liebe,
die
ich
verlor
Nunca
más
regresará
Wird
niemals
wiederkehren
Porque
no
la
merecí
Weil
ich
sie
nicht
verdiente
Porque
no
le
supe
dar
Weil
ich
ihr
nicht
zu
geben
wusste
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
Un
poquito
de
mi
vida
Ein
kleines
bisschen
meines
Lebens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Homero Aguilar Cabrera, Rosendo Montiel Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.